So I am not really thinking about taking Romanian... Just wanderlusting... And playing on 50 languages!
And here is my first questions - "the children" is it really copiii with triple i?
Is that because of a particular case or something?

Thanks!

france-eesti wrote:Hi!
So I am not really thinking about taking Romanian... Just wanderlusting... And playing on 50 languages!
And here is my first questions - "the children" is it really copiii with triple i?
Is that because of a particular case or something?![]()
Thanks!
france-eesti wrote:And can someone explain to me what's the use of "să"?
I see it everywhere but I don't get perfectly when it must be used and for which situations...
Mulțumesc mult!
Michael wrote:france-eesti wrote:And can someone explain to me what's the use of "să"?
I see it everywhere but I don't get perfectly when it must be used and for which situations...
Mulțumesc mult!
Să is the subordinative conjunction, used where we'd use que in French/Spanish/Portuguese and che in Italian after verbs of thought, opinion, desire, etc.
Saim wrote:Michael wrote:Să is the subordinative conjunction, used where we'd use que in French/Spanish/Portuguese and che in Italian after verbs of thought, opinion, desire, etc.
Or where we'd use the infinitive.
Je veux partir.
Vreau să plec. ("je veux que je parte")
Est-ce que tu veux avoir un corps sain?
Vrei să ai un corp sănătos? ("tu veux que tu aies un corps sain?")
Saim wrote:Je veux partir.
Vreau să plec. ("je veux que je parte")
Michael wrote:Don't know how I neglected to mention that.Although the infinitive can and often does replace să+subj., as is the case in Serbian vs. in Croatian, that applies more so to verbs like a putea "can, to be able to" than to a vrea "to want". As far as I've seen, I've only seen să+subj. used with a vrea. (It's also equivalent to the situation in Tosk Albanian, which prefers të+subj., versus in Gheg, which prefers me+past part. [i.e. the infinitive]).
voron wrote:Saim wrote:Je veux partir.
Vreau să plec. ("je veux que je parte")
Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei.
(it's a line from O-Zone's famous Dragostea Din Tei)
Saim wrote:So that's what that means!
Saim wrote:Don't know how I neglected to mention that.Although the infinitive can and often does replace să+subj., as is the case in Serbian vs. in Croatian, that applies more so to verbs like a putea "can, to be able to" than to a vrea "to want". As far as I've seen, I've only seen să+subj. used with a vrea ‘to want’. (It's also equivalent to the situation in Tosk & Standard Albanian, which prefers të+subj., versus Gheg, which prefers me+past part. [which together compose the infinitive]).
Interesting. I'm not sure if there's a similar distinction in Serbian... at least there doesn't seem to be. I wouldn't be likely to use the infinitive form for either moći (can) or hteti (to want).
(By the way in Croatia they do have da-constructions, just not in as many contexts and it has different stylistic connotations than in Serbia; some people hypercorrect it out of their speech but it's not technically incorrect).
Michael wrote:although it too has its fair share of "avocadians".
In addition to the above, they claim that Gheg Albanian is richer in words of autochthonous Proto-Albanian stock, and thus that the post-WWII standardized Albanian language would've consisted of much fewer borrowings and neologisms from Italian or English. From the dozen-or-two minutes I've spent reading the poetry of the more famous and revered poets, I'd say they're pretty damn spot on.
Which leads me further inquire: How accepted is the infinitive in Serbian, if it is at all?
Saim wrote:Where does this expression come from?
Would you be able to recommend any resources for getting to know Albanian's dialectal diversity? Is much media in Gheg (songs, TV shows, etc.) or is it all close to the standard?
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest