Translation mystery

Moderator: Dark_Horse

nat28
Posts: 1
Joined: 2015-05-11, 15:56

Translation mystery

Postby nat28 » 2015-05-11, 16:01

Hi there,

My grandmother is originally from northern Greece (macedonia) and I'm trying to translate a phrase she's always said but am having no luck. She always said "ti mil vam" to tell her grandchildren "I love you". However I can't find seem to find anywhere that says ti mil vam translates to I love you. I was wondering if anyone could help me out. Perhaps I have "ti mil vam" written incorrectly or it doesn't directly translate to I love you.

Any insight would be helpful! Thanks in advance!!

N.

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3916
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Translation mystery

Postby Multiturquoise » 2015-05-20, 10:14

"Ti mil vam" doesn't seem Greek at all. It looks like some Slavic language. In Demotic Greek, I love you is "Σ' αγαπώ". I'll leave the rest to the natives.
Häzirki wagtda türkmen dilini öwrenýärin. (tk)

dimos
Posts: 303
Joined: 2008-10-24, 15:24
Real Name: Δημήτρης
Gender: male
Location: Thessaloniki
Country: GR Greece (Ελλάς)

Re: Translation mystery

Postby dimos » 2015-05-22, 13:42

This is not greek or aromanian (my native languages). It could be some slavic or turkish dialect spoken in Macedonia in the past. If you know the town where she was from...
How come you don't know what language your grandmother spoke? :?

Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts: 3916
Joined: 2011-10-10, 17:12
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Translation mystery

Postby Multiturquoise » 2015-05-23, 11:34

dimos wrote:This is not greek or aromanian (my native languages). It could be some slavic or turkish dialect spoken in Macedonia in the past. If you know the town where she was from...
How come you don't know what language your grandmother spoke? :?


No, it's not Turkish. In standard Turkish it's "Seni seviyorum", and in some dialects "Seni seviyom", "Seni seveyrum", "Seni sevirem". It's most likely Slavic.
Häzirki wagtda türkmen dilini öwrenýärin. (tk)

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts: 1137
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: Translation mystery

Postby aaakknu » 2016-02-29, 10:08

nat28 wrote:Hi there,

My grandmother is originally from northern Greece (macedonia) and I'm trying to translate a phrase she's always said but am having no luck. She always said "ti mil vam" to tell her grandchildren "I love you". However I can't find seem to find anywhere that says ti mil vam translates to I love you. I was wondering if anyone could help me out. Perhaps I have "ti mil vam" written incorrectly or it doesn't directly translate to I love you.

Any insight would be helpful! Thanks in advance!!

N.

It seems that it's a Slavic language.
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2018
Sign up for the Broken Translation Game 2018 and Oral Broken Translation Game 2 and Conlang Broken Translation Game 3 and FUBAR Game 2018

dimos
Posts: 303
Joined: 2008-10-24, 15:24
Real Name: Δημήτρης
Gender: male
Location: Thessaloniki
Country: GR Greece (Ελλάς)

Re: Translation mystery

Postby dimos » 2016-03-24, 22:07

nat28 wrote:Hi there,

My grandmother is originally from northern Greece (macedonia) and I'm trying to translate a phrase she's always said but am having no luck. She always said "ti mil vam" to tell her grandchildren "I love you". However I can't find seem to find anywhere that says ti mil vam translates to I love you. I was wondering if anyone could help me out. Perhaps I have "ti mil vam" written incorrectly or it doesn't directly translate to I love you.

Any insight would be helpful! Thanks in advance!!

N.


It's Pomak :)


Return to “Greek (Ελληνικά)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest