Moderator:Luís
IpseDixit wrote:https://www.youtube.com/watch?v=hW0fhAdrx24
Vamos esperar os portugueses responderem. No Brasil isso está relacionado a formalidade versus informalidade.IpseDixit wrote:Onde devem ficar o pronomes de objeto nas frases como primeiro verbo + segundo verbo ao infinitivo. Por exemplo, tenho de dizer: queria dizer-te ou queria te dizer? Estou a te dizer ou estou a dizer-te? Vai te dizer ou vai dizer-te?
osias wrote:Vamos esperar os portugueses responderem. No Brasil isso está relacionado a formalidade versus informalidade.IpseDixit wrote:Onde devem ficar o pronomes de objeto nas frases como primeiro verbo + segundo verbo ao infinitivo. Por exemplo, tenho de dizer: queria dizer-te ou queria te dizer? Estou a te dizer ou estou a dizer-te? Vai te dizer ou vai dizer-te?
IpseDixit wrote:osias wrote:Vamos esperar os portugueses responderem. No Brasil isso está relacionado a formalidade versus informalidade.IpseDixit wrote:Onde devem ficar o pronomes de objeto nas frases como primeiro verbo + segundo verbo ao infinitivo. Por exemplo, tenho de dizer: queria dizer-te ou queria te dizer? Estou a te dizer ou estou a dizer-te? Vai te dizer ou vai dizer-te?
E qual é a mais formal no Brasil?
O que é que quer dizer a fio?
aA preposição à como é pronunciada?
osias wrote:Vamos esperar os portugueses responderem. No Brasil isso está relacionado a formalidade versus informalidade.IpseDixit wrote:Onde devem ficar o pronomes de objeto nas frases como primeiro verbo + segundo verbo ao infinitivo. Por exemplo, tenho de dizer: queria dizer-te ou queria te dizer? Estou a te dizer ou estou a dizer-te? Vai te dizer ou vai dizer-te?
IpseDixit wrote:E em O Alquimista achei esta aqui: enquanto pensava se devia ou não contar a ele o que o velho dis-sera.
IpseDixit wrote:Todavia eu sinto bastante frequentemente palavras como acho e povo onde o o final não é pronunciado como u mas só como um schwa (ou pelos menos penso que é um schwa), e igualmente, sinto palavras como todos pronunciadas como [tudʃ ]. Issa é uma peculiaridade de alguma área ou há alguma regra que não conheço?
IpseDixit wrote:Quanto a limatar-me-ei, naqueles outros tempos se pode usar esta construção? Por exemplo, posso dizer limitar-me-ia? E além do mais, também limitarei-me seria correto?
Return to “Portuguese (Português)”
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests