Babelfish wrote:Ελπίζω ότι θα είναι η επόμενη μετάφραση καλύτερη από τις προηγούμενες...
Συμφώνησαν οι μαχόμενες φατρίες να συμβιβαστούν για την απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων.

Καλημέρααα!!

Moderator: Dark_Horse
Babelfish wrote:Ελπίζω ότι θα είναι η επόμενη μετάφραση καλύτερη από τις προηγούμενες...
Συμφώνησαν οι μαχόμενες φατρίες να συμβιβαστούν για την απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων.
Caitlín wrote:Θεωρείται Υπάρχει η θεωρία / Πιθανολογείται ότι υπάρχει / βρίσκεται (αν πούμε "υπάρχει η θεωρία", για λόγους ποικιλίας θα ήταν προτιμότερο να πούμε "βρίσκεται") μια τεράστια τρύπα στο κέντρο του γαλαξία μας.
Babelfish wrote:Caitlín, δεν πρέπει να είναι "μια τεραστία μαύρα τρύπα";
Babelfish wrote:Είναι οποιοσδήποτε κανένας άλλος στο σε αυτό το δωμάτιο;
Koko wrote:Πόσα άτονομα1 άτομα τραυματίζοντε2 τραυματίσθηκαν σε εκείνο3 την το3 ατύχημα; [*]
Koko wrote:Πόσα άτονομα τραυματίζοντε σε εκείνα την ατύχημα; [*]
I'll be damned if we can get all the way back home by tomorrow. It's more than two hundred kilometres and there's five hours left.
[*]I feel like I screwed up with "σε εκείνα την ατύχημα" part. The article is used even with demonstratives, right?
Aóristos wrote: Δεν καταφέρουμε να γυρίζουμε σπίτι πριν απ’ αύριο. Έχουμε να περάσουμε απέναντι διακόσια χιλιόμετρα πριν φτάσουμε και παραμένουν μονάχα πέντε ώρες.
Caitlín wrote: Πάρτε μια στιγμή για να το σκεφτείτε.
Caitlín wrote:Have you ever been to Santorini before?
Babelfish wrote:Ήσουν ποτέ στην Σαντορίνη;
Caitlín wrote:1. The word for "person" is "άτομο", not "άτονομο". The plural of "άτομο" is "άτομα".
Babelfish wrote:Need to brush my hair again... but I do prefer having long hair.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest