Moderator:kevin
Caitlín wrote:Should the object of a normal verb (not verbal noun) be in nominative or genitive case?
e.g. feicim, ithim
Caitlín wrote:Tá Gréigis mhaith agat. - You speak Greek well.
Caitlín wrote:Bhog sé ó Shasana go hAlbain. - He moved from England to Scotland.
Caitlín wrote:Which is correct (if both are correct, which is better)?
Labhraím Béarla.
or
Tá Béarla agam.
I'm asking this because an Irish friend of mine used the first pattern.
linguoboy wrote:Caitlín wrote:Bhog sé ó Shasana go hAlbain. - He moved from England to Scotland.
I know that people use bogadh in the sense of moving house nowadays, but I think aistriú is better Irish.
linguoboy wrote:Caitlín wrote:Tá Gréigis mhaith agat. - You speak Greek well.
Gréigis, like all language names, is feminine.
linguoboy wrote:Caitlín wrote:Bhog sé ó Shasana go hAlbain. - He moved from England to Scotland.
I know that people use bogadh in the sense of moving house nowadays, but I think aistriú is better Irish.
Ciarán12 wrote:so "better" depends on what you want to use Irish for (or, indeed, whether you want to use it at all or simply know it).
Caitlín wrote:Ní bhfuair mo bhean bás. - My wife didn't die.
Ní bhfuair m'fhear bás. - My husband didn't die.
Tá mé ag éisteacht leis an t-amhrán seo. - I'm listening to this song.
Caitlín wrote:As far as I know, there are only 11 irregular verbs in Irish.
Caitlín wrote:Question: Is níor used to negate the past tenses of all regular verbs?
Caitlín wrote:Thanks for informing me about this. I couldn't come untilreach this level without you.
Bhí a fhios agam é seo. - I knew this.
Níl tú i d'aonar, a Shíle! - You're not alone, Síle!
Cad a ghlaonn tú air i Meiriceá? - What do you call it in America?
Caitlín wrote:Cén áit a chuaigh tú? - Where did you go?
Conas a fhoghlaim tú Gaeilge? - How did you learn Irish?
Caitlín wrote:Tá mé ag éisteacht leis an gceol. - I'm listening to the music.
linguoboy wrote:Caitlín wrote:Thanks for informing me about this. I couldn't come untilreach this level without you.
Bhí a fhios agam é seo. - I knew this.
Níl tú i d'aonar, a Shíle! - You're not alone, Síle!
Cad a ghlaonn tú air i Meiriceá? - What do you call it in America?
Béarlachas. In Traditional Irish, glaoigh ar means "call for" or "summon", e.g. Ghlaoigh mé ar channa cóla. "I called for a can of cola." I would say "Cad a thugann tú air?"
[BTW, if you don't want me to point out Anglicisms when they're widely used by non-native speakers and not considered "wrong", just let me know. As I say above, I don't know what your goals are in learning the language.]
linguoboy wrote:Caitlín wrote:Cén áit a chuaigh tú? - Where did you go?
Conas a fhoghlaim tú Gaeilge? - How did you learn Irish?
Conas is very Munster, but in Munster "Where?" is cá?. People who say cén áit? for "where?" tend to say cén chaoi? [pronounced céachaoi?] for "how". Minor point, though; you'll be understood either way.
Caitlín wrote:You can point out Anglicisms. The only thing I want is not to be taught wrong.
Caitlín wrote:Tá mé ag déanamh staidéir in ollscoil. - I'm studying at university.
Tá Caoimhe sé bhliana déag d'aois. - Caoimhe is sixteen years old.
Níl aon ailt éiginnte sa Ghaeilge. - There are no indefinite articles in Irish.
Caitlín wrote:And what is the difference between ag and á?
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests