Really? My experience is that bilingual Danish dictionaries pretty much invariably do
not include the gender, declension, or pronunciation of words (well,
maybe the gender--though my Gyldendal dansk/tysk only has such for the German words--but never the other information). The reason for this is that they're pretty much always intended for Danes translating from the other language--even those dictionaries marketed to non-Danes are usually just repackaging of a Røde Gyldendal dictionary or the like (well, the good ones, anyway), and will conveniently feature such information for the
other language, but never for Danish, which can be a bit frustrating.
If you want gender, plurals, pronunciation and the like, a
monolingual Danish dictionary is decidedly the way to go. Of course, if it comes to that, your best choice is probably free and online--namely
Den Danske Ordbog, which, unencumbered by things like page space limits, is typically far more comprehensive and offers far more information than even the multi-volume Gyldendal in print. It's pretty much my primary source for checking the gender, declension, and etymology of Danish words.
On a side note, from what I understand,
Danish: An Essential Grammar is really just a condensed version of
Danish: A Comprehensive Grammar, so there's little reason to by both. I've used the
Essential version myself, and it's pretty good on its own merits (good both as a refresher as well as pointing out some little quirks of grammar), but I'd imagine that of the two, the
Comprehensive would ultimately prove significantly more...well, comprehensive, and thus the better purchase, should you have the purchasing power (now me, I just usually go with whatever the library has available...).