[flag=]da[/flag] Tre æbler faldt fra himlen: et for historiefortælleren, et for den, der lytter og et for den, der forstår.
[flag=]de[/flag] Drei Äpfel fielen vom Himmel, einer für den, der erzählt, ein zweiter für den, der zuhört, und ein dritter für den, der versteht.
[flag=]en[/flag] Three apples fell from heaven: one for the storyteller, one for he who listens and one for he who understands.
[flag=]ga[/flag] Thit trí úll anuas ó neamh, ceann don duine inste scéil, ceann don duine a éisteachta agus ceann don duine a thuisceana.
[flag=]lld[/flag] Trei pomes d'èlber é crodé da l ciel: un per chi che conta, un per chi che scouta sù e un per chi che capesc.
[flag=]es[/flag] Tres manzanas cayeron desde el Cielo: una por el narrador, una por el que escucha y una por el que entiende.
[flag=]fr[/flag] Trois pommes tombèrent du Ciel : une pour le narrateur, une pour celui qui écoute et une pour celui qui comprend.
[flag=]it[/flag] Tre mele caddero dal cielo: una per il cantastorie, una per colui che ascolta e una per colui che capisce.
[flag=]la [/flag] Tria mala de caelo deciderunt, unum in eum qui narrat, alterum in eum qui auscultat, tertium in eum qui intellegit.
[flag=]pt[/flag] Trés maças caiam do Céu: uma por o narrador, uma por aquele que escuta e uma por aquele que entende.
[flag=]ro[/flag] Trei mere căzuseră din cer: Unul pentru povestitor, unul pentru cel care ascultă și al treilea pentru cel care înțelege.
[flag=]ru[/flag] Три яблока упало с неба: одно для рассказчика, одно для того, кто слушает, и одно для того, кто понимает.
[flag=]sl[/flag] Troje jabolk je padlo z nebes: eno za pripovedovalca, eno za poslušalca in eno za tistega, ki razume.
[flag=]el[/flag] Τρία μήλα έπεσαν από τον ουρανό: ένα για τον αφηγητή, ένα γι' αυτόν που ακούει κι ένα γι' αυτόν που καταλαβαίνει.
[flag=]fa[/flag]
سه سیب از آسمان افتادند: یک برای قصهگو، یک برای کسی که گوش میهد و یک برای کسی که میفهمد [flag=]hu[/flag] Három alma esett le az égből: Egy a mesemondónak, egy annak aki hallgatja és a harmadik annak aki érti is.
[flag=]tr[/flag] Cennetten üç elma düştü: biri masalcıya, biri dinleyene ve biri de anlayana.
[flag=]tl[/flag] Tatlong mahahalagang bunga ay lumagpak mula sa kaitaasan. Una ay ukol sa pagsasalaysay, ikalawa ay ukol sa mga makikinig at ang ikatlo ay ukol sa mga may pakinig at nangakakaunawa.
[flag=]ka[/flag] სამი ვაშლი ზეციდან დაეცეს: ერთი მეზღაპრისთვის, ერთი მათთვის, ვინც უსმენს, და ერთი მათთვის, ვინც ესმის.
[flag=]ar[/flag]
ثلاث تفاحات وقعت من السماء: إحدى للراوي، إحدى لمن يسمع وإحدى لمن يفهم. [flag=]he[/flag] שלושה תפוחים נפלו מהשמים: אחד בשביל המספר, אחד בשביל מי ששומע, ואחד בשביל מי שמבין.