¡Qué tal Unilangers! Voy a intentar aclarar algunas cosinas...
E}{pugnator wrote:Pienso que de ahora en delante haré como Klaus, que nunca pone las benditas tildes...
Bueno, de hecho yo sí que pongo las tildes sobre éste/ésta, ése/ésa y aquél/aquélla cuando equivalen a pronombres. Así es como nos han enseñado a todos en el colegio. Sólo tenéis que ver lo que Patty y erlantz han dicho sobre el asunto. Además, la mayoría de los medios de comunicación siguen poniendo las tildes sobre estas palabras. Lo que pasa es que la Academia ha hecho recientemente reformas ortográficas y en ese afán de simplificar el idioma, dice que no se pongan las tildes sobre los pronombres demostrativos a no ser que exista riesgo de confusión.
Concretamente la Academia dice: "Solamente cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros)".
El Centro Virtual Cervantes sólo dice que acentuar o no los pronombres demostrativos es opcional. Os dejo un enlace relacionado de una sección de un programa de televisión que se llama "Al Habla" que va sobre el idioma español. La sección se llama "El museo de los horrores" y recoge errores frecuentes que se ven y se oyen en los medios de comunicación y que comete la gente.
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_h ... eo_023.htm
Otras reformas ortográficas recientes han sido suprimir la tilde en palabras como "contóme", "salióle", etcétera. Ahora se deben escribir "contome" y "saliole". Por si no os habéis dado cuenta, contome es me contó y saliole, le salió. A mí en el colegio me enseñaron a ponerle la tilde a estas palabras. Un enlace interesante:
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_h ... eo_042.htm
También la Academia admite "guion" sin tilde, si no se pronuncia el hiato. Yo pronuncio esta palabra como si fueran dos sílabas, es decir, con hiato, así que tengo que escribir "guión". Os dejo el enlace de esto último.
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_h ... eo_040.htm
Os dejo también la lista de palabras que llevan tilde diacrítica. El uso de la tilde en estas palabras es
obligatorio:
de
preposición:
Hace pajaritas de papel.
sustantivo (‘letra’):
Le bordó una de en el pañuelo.
dé
forma del verbo dar:
Dé recuerdos a su madre de mi parte.
el
artículo:
El problema está resuelto.
él
pronombre personal:
Él se hace responsable.
mas
conjunción adversativa:
Lo sabía, mas no dijo nada.
más
adverbio:
Tu coche es más rápido que el mío.
Ponme más azúcar en el café.
No quiero más.
conjunción:
Tres más cuatro son siete.
sustantivo (‘signo matemático’):
En esta suma falta el más.
mi
posesivo:
Andrés es mi amigo.
sustantivo (‘nota musical’):
Empieza de nuevo en el mi.
mí
pronombre personal o reflexivo:
A mí no me gusta.
Me prometí a mí misma no volver a hacerlo.
se
pronombre, con distintos valores:
Se lo compré ayer.
Juan se mancha mucho.
Se casaron por la iglesia.
Se arrepiente de sus palabras.
El barco se hundió en pocos minutos.
signo de impersonalidad:
Se duerme bien aquí.
signo de pasiva refleja:
Se venden manzanas.
sé
formas del verbo ser o saber:
Sé bueno y pórtate bien.
Yo sé lo que ha pasado.
si
conjunción, con distintos valores:
Si llueve, te mojarás.
Dime si lo hiciste.
¡Cómo voy a olvidarlo, si me lo has repetido veinte veces!
Si será bobo...
¡Si está lloviendo!
sustantivo (‘nota musical’):
Compuso una melodía en si mayor.
sí
adverbio de afirmación:
Sí, estoy preparado.
pronombre reflexivo:
Vive encerrado en sí mismo.
sustantivo (‘aprobación, asentimiento’):
Tardó varios días en dar el sí al proyecto.
te
pronombre personal:
Te agradezco que vengas.
sustantivo (‘letra’):
La te parece aquí una ele.
té
sustantivo (‘planta’ o ‘infusión’):
Es dueño de una plantación de té.
¿Te apetece un té?
tu
posesivo:
Dame tu dirección.
tú
pronombre personal:
Tú ya me entiendes.
Espero no haberos liado mucho. Si tenéis alguna duda, sólo tenéis que decirlo. He escrito sólo en español porque he visto que vuestro nivel del idioma es altísimo
También comentar que la Academia, como he dicho en otros mensajes, no es la Biblia del idioma, lo único que hago es reflejar por dónde van las tendencias.
¡Olé!