Language is like an ancient city

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Ashucky
Posts:1745
Joined:2010-11-09, 18:35
Real Name:Andrej
Gender:male
Location:Ljubljana
Country:SISlovenia (Slovenija)
Contact:
Language is like an ancient city

Postby Ashucky » 2012-03-15, 14:45

From Philosophical Investigations, Part. 18, by Ludwig Wittgenstein. The original version is in (Austrian) German. The Italian and Slovene translations aren't the official translations, if they exist at all, but my own translations.

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
Slovenščina (sl)English (en)Italiano (it)漢語 (zh)Español (es)Suomi (fi)Svenska (sv)日本語 (ja)فارسی (fa)Nešili (hit)
The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge.
Največji sovražnik znanja ni nevednost, marveč iluzija znanja.

User avatar
Leviwosc
Posts:4743
Joined:2002-06-28, 3:38
Real Name:Reinaldus Adreanus
Gender:male
Location:Tilburg
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby Leviwosc » 2012-03-15, 17:42

Added Dutch, I used the Austrian original to make my translation.

I dislike the endless repetition of "und" in the original quote and thus also "en" in my Dutch translation. :evil:


[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
Image Image | Image Image Image Image | Image Image Image

User avatar
Emandir
Posts:6597
Joined:2002-11-21, 17:37
Real Name:Jean-Luc Bengler
Gender:male
Location:France
Country:FRFrance (France)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby Emandir » 2012-03-15, 18:08

Adding French.
____________________

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme un ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.

[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
Language is the best way men have found to misunderstand each other. Lycodoxos

@Emandir

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Re: Language is like an ancient city

Postby JackFrost » 2012-03-15, 19:08

+cat (trying...)

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carrers petits i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fet de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme un ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.

[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
Neferuj paħujkij!

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby Aleco » 2012-03-15, 19:53

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.
[flag]no-nb[/flag] Språket vårt kan ses på som en gammel by: en labyrint av små gater og torg, gamle og nye hus, hus med tilbygg fra diverse tidsperioder, og dette igjen omringet av en mengde nye bydeler med rette, vanlige gater og ensartete hus.
[flag]no-nn[/flag] Målet vårt kan vi sjå på som ein gamal by: ein labyrint av små gator og torg, gamle og nye hus, hus med tilbygg frå ymse tidsbolkar, og dette igjen kringsett av ei mengd nye bydelar med beine, vanlege gator og einsarta hus.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carrers petits i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fet de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme un ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.

[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

ffrench
Posts:1906
Joined:2009-11-11, 20:45
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Language is like an ancient city

Postby ffrench » 2012-03-15, 19:57

Adding Spanish and Hungarian.

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carrers petits i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fet de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme un ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de calles y plazas pequeñas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundido por una multitud de municipios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.

[flag]hu[/flag] A nyelvünket érthetjük mint egy régi várost: egy labirintus kicsi utcákkal és terekkel, régi és új házakkal, és házakkal amiken toldalékok vannak több időszakokból; és ez körbevéve egy sokaság új kerülettel egyenes, rendes utcákkal és egyenletes házakkal.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Language is like an ancient city

Postby linguoboy » 2012-03-15, 20:08

JackFrost wrote:+cat (trying...)

Gässchen = carreronets
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Kenny
Posts:4919
Joined:2008-08-22, 20:51
Real Name:Gábor
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Language is like an ancient city

Postby Kenny » 2012-03-15, 20:41

Fixing a typo in French (unE ville) and fixing the Hungarian (some of it sound weirds) plus trying to improve the Spanish (my Spanish sucks but I can spot some obvious mistakes plus it doesn't seem to have the diminutive forms the original Austrian does...oops yeah know I see it has an adjective denoting that instead; I think it sounds better with the diminutive infixes though, but loqu will have to come tell us if I'm right).

Please note that the Hungarian translation is far from being literal but I feel it sounds better like this, more like Hungarian should.

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carrers petits i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fet de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Re: Language is like an ancient city

Postby JackFrost » 2012-03-15, 21:18

linguoboy wrote:
JackFrost wrote:+cat (trying...)

Gässchen = carreronets

Fixed.

I was just confused how to say it because the French word "ruelle" simply means "alley" to me, not also "little street". I can see why they're called like that if very old cities only have narrow streets and I'm only speaking from the Montreal perspective. So I wasn't sure if Catalan does the same thing.

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een stad: een doolhof van straten en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i plàcets, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.
Neferuj paħujkij!

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Language is like an ancient city

Postby linguoboy » 2012-03-15, 21:25

JackFrost wrote:I was just confused how to say it because the French word "ruelle" simply means "alley" to me, not also "little street".

"Little street" is a poor translation of the German. Gasse isn't a "street", it's a "lane" or an "alley". ("Street" is Straße, which appears further down in the quote.) And -chen is the Standard German diminutive ending.

Another common error I'm seeing in translations based on the English version rather than the German original is that only Gasse bears a diminutive. Thus, for instance, the Spanish should be "callejuelas y plazas", not "callejuelas y plazoletas".
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Kenny
Posts:4919
Joined:2008-08-22, 20:51
Real Name:Gábor
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Language is like an ancient city

Postby Kenny » 2012-03-15, 21:50

My bad, I kind of overlooked that. :oops:

User avatar
Leviwosc
Posts:4743
Joined:2002-06-28, 3:38
Real Name:Reinaldus Adreanus
Gender:male
Location:Tilburg
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby Leviwosc » 2012-03-16, 10:46

The remark by Linguoboy made me realise I translated 'gässchen' incorrect. Both 'straatjes' or 'steegjes' would be correct. But since just 'gasse' is directly translated as 'steeg' I've decided to use the diminutive of 'steeg' which is: 'steegjes'.

Also added Afrikaans!


[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i plàcets, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de placettes, d'anciennes et nouvelles maisons et des maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et tout cela entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.
Image Image | Image Image Image Image | Image Image Image

User avatar
Emandir
Posts:6597
Joined:2002-11-21, 17:37
Real Name:Jean-Luc Bengler
Gender:male
Location:France
Country:FRFrance (France)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby Emandir » 2012-03-16, 15:27

Amending French.
____________________

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i plàcets, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.
Language is the best way men have found to misunderstand each other. Lycodoxos

@Emandir

User avatar
JackFrost
Posts:16240
Joined:2004-11-08, 21:00
Real Name:Jack Frost
Gender:male
Location:Montréal, Québec
Country:CACanada (Canada)

Re: Language is like an ancient city

Postby JackFrost » 2012-03-16, 20:27

Fixing Catalan

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.
Neferuj paħujkij!

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby TheStrayCat » 2012-03-16, 20:37

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
[flag]uk[/flag] Наша мова чимось нагадує стародавнє місто: лабіринт маленьких вуличок та площ; старих, нових і добудованих у різні часи будівель; і все це оточене купою нових районів з прямими й правильними вулицями та подібними будинками.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.

User avatar
morlader
Posts:208
Joined:2012-03-17, 13:34
Gender:male
Location:Kernow / Cornwall

Re: Language is like an ancient city

Postby morlader » 2012-03-17, 14:04

+Cornish

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mestö labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
[flag]uk[/flag] Наша мова чимось нагадує стародавнє місто: лабіринт маленьких вуличок та площ; старих, нових і добудованих у різні часи будівель; і все це оточене купою нових районів з прямими й правильними вулицями та подібними будинками.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.

[flag]kw[/flag] Y hellir gweles agan yeth avel cita goth: milhental a stretys ha pedrogow bian, a drevow koth ha nowyth, hag a drevow gans keworansow dhyworth osow divers; hag oll a-dro dhe hemma niver bras a vurjestrevow nowyth, kompes ha reyth aga stretys hag a unn ehen aga threvow.
An lavar coth yw lavar gwir:
Na vedn nevra dos vas a davas re hir;
Bes den heb tavas a gollas y dir.
[flag=]kw[/flag]

User avatar
Leviwosc
Posts:4743
Joined:2002-06-28, 3:38
Real Name:Reinaldus Adreanus
Gender:male
Location:Tilburg
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Language is like an ancient city

Postby Leviwosc » 2012-03-17, 19:41

Cornish is an Indo-European language and should precede Hungarian, which is a Finno-Ugric language.
Image Image | Image Image Image Image | Image Image Image

User avatar
LackOfFuel
Posts:787
Joined:2011-02-25, 14:00
Real Name:Domen
Gender:male
Location:Celje
Country:SISlovenia (Slovenija)

Re: Language is like an ancient city

Postby LackOfFuel » 2012-03-17, 19:48

Removing that umlaut on "mestö" in Slovene translation. Must have found a way in somehow, since it's "missing" in the original translation. :P



[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
[flag]uk[/flag] Наша мова чимось нагадує стародавнє місто: лабіринт маленьких вуличок та площ; старих, нових і добудованих у різні часи будівель; і все це оточене купою нових районів з прямими й правильними вулицями та подібними будинками.

[flag]kw[/flag] Y hellir gweles agan yeth avel cita goth: milhental a stretys ha pedrogow bian, a drevow koth ha nowyth, hag a drevow gans keworansow dhyworth osow divers; hag oll a-dro dhe hemma niver bras a vurjestrevow nowyth, kompes ha reyth aga stretys hag a unn ehen aga threvow.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.
Smisel življenja je ležanje na plaži. 8-)

User avatar
Lauren
Posts:3581
Joined:2012-04-09, 7:50
Real Name:Lauren
Gender:female
Location:Seattle, WA
Country:USUnited States (United States)

Re: Language is like an ancient city

Postby Lauren » 2012-04-09, 9:01

+Basque. I mostly read Basque, so my written skill is not that great, but all-in-all in should be fine.

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight, regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
[flag]uk[/flag] Наша мова чимось нагадує стародавнє місто: лабіринт маленьких вуличок та площ; старих, нових і добудованих у різні часи будівель; і все це оточене купою нових районів з прямими й правильними вулицями та подібними будинками.

[flag]kw[/flag] Y hellir gweles agan yeth avel cita goth: milhental a stretys ha pedrogow bian, a drevow koth ha nowyth, hag a drevow gans keworansow dhyworth osow divers; hag oll a-dro dhe hemma niver bras a vurjestrevow nowyth, kompes ha reyth aga stretys hag a unn ehen aga threvow.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.

[flag]eu[/flag] Gure hizkuntza antzinako hiri bezala ikus dezake: kaletxo eta laukitaz egiteko labirintoa, etxe zahar eta berrikoa, aro ezberdinetatiko gehigarriak duen etxekoa; eta berau bai kale arrunt eta zuzen bai bereko etxe ugari dituzten auzo berriaz inguratua da. :?:
Native:            (en-US)
Advanced:       (eu)
Just started:    (cs)
Trans woman  Image

User avatar
dkatbena
Posts:685
Joined:2012-06-02, 17:29
Real Name:Diwani Kamatoden
Gender:male
Location:Lungsod Makati
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Re: Language is like an ancient city

Postby dkatbena » 2012-09-06, 2:02

[quote="dkatbena"]+ Tagalog.

[flag]de-at[/flag] Unsere Sprache kann man ansehen als eine alte Stadt: Ein Gewinkel von Gässchen und Plätzen, alten und neuen Häusern, und Häusern mit Zubauten aus verschiedenen Zeiten; und dies umgeben von einer Menge neuer Vororte mit geraden und regelmäßigen Straßen und mit einförmigen Häusern.
[flag]af[/flag] Ons taal kan beskou word as 'n ou stad: 'n doolhof van steegjes en pleintjies, ou en nuwe huise, en huise met aanbouings uit verskeie tydperke; en dit is omgewe deur 'n versameling nuwe voorstede met regte en reëlmatige strate en met eenvormige huise.
[flag]nl[/flag] Onze taal kan men beschouwen als een oude stad: een doolhof van steegjes en pleinen, oude en nieuwe huizen, en huizen met aanbouwingen uit verschillende tijden; en dit omgeven door een verzameling nieuwe voorsteden met rechte en regelmatige straten en met eenvormige huizen.
[flag]en[/flag] Our language can be seen as an ancient city: a maze of little streets and squares, of old and new houses, and of houses with additions from various periods; and this surrounded by a multitude of new boroughs with straight, regular streets and uniform houses.

[flag]ca[/flag] La nostra llengua es pot veure com una ciutat antiga: un laberint de carreronets i places, cases velles i noves, i cases amb addicions de períodes diversos; i tot això entornat per una multitud de barris nous fets de carrers drets i regulars i cases uniformes.
[flag]fr[/flag] Notre langue peut se voir comme une ville antique : un dédale de ruelles et de places, d'anciennes et nouvelles maisons et de maisons avec des ajouts de périodes diverses ; et le tout entouré par une multitude de nouveaux quartiers faits de rues droites et régulières et de maisons uniformes.
[flag]es[/flag] Nuestro idioma se puede ver como una ciudad antigua: un laberinto de callejuelas y plazoletas, de casas antiguas y nuevas, y de casas con añadiduras de épocas varias; y esto circundado/rodeado por una multitud de barrios nuevos con calles rectos y regulares y casas uniformes.
[flag]it[/flag] La nostra lingua si può vedere come una città antica: un dedalo di viuzze e piazze, di case vecchie e nuove, e di case con aggiunte di varie epoche; e tutto questo circondato da una moltitudine di nuovi sobborghi con vie diritte e regolari e case uniformi.

[flag]sl[/flag] Na naš jezik se lahko gleda kot na starodavno mesto: labirint uličic in trgov, starih in novih hiš, ter hiš z dodatki iz različnih obdobij; in vse to pa obdano z množico novih okrožij z ravnimi in pravilnimi ulicami ter enotnimi hišami.
[flag]uk[/flag] Наша мова чимось нагадує стародавнє місто: лабіринт маленьких вуличок та площ; старих, нових і добудованих у різні часи будівель; і все це оточене купою нових районів з прямими й правильними вулицями та подібними будинками.

[flag]kw[/flag] Y hellir gweles agan yeth avel cita goth: milhental a stretys ha pedrogow bian, a drevow koth ha nowyth, hag a drevow gans keworansow dhyworth osow divers; hag oll a-dro dhe hemma niver bras a vurjestrevow nowyth, kompes ha reyth aga stretys hag a unn ehen aga threvow.

[flag]hu[/flag] A nyelvünkre tekinthetünk régi városként: utcácskák és terek útvesztőjeként, régi és új házakkal, és különböző időkből való hozzátoldásokkal; mindezt pedig új városrészek egyenes, szabályos utcáinak és egyforma házainak sokasága öleli körül.

[flag]eu[/flag] Gure hizkuntza antzinako hiri bezala ikus dezake: kaletxo eta laukitaz egiteko labirintoa, etxe zahar eta berrikoa, aro ezberdinetatiko gehigarriak duen etxekoa; eta berau bai kale arrunt eta zuzen bai bereko etxe ugari dituzten auzo berriaz inguratua da.
[flag]tl[/flag] Ang ating Wika ay masasalamin gaya ng sinaunang Pamayanan.Mga hanay ng mumunting lansangan at dakong may hugis parisukat.May mga luma at bagong bahay na may mga naidagdag na mga silid sa paglipas ng panahon na ang mga ito'y nalilibutan ng mga bakod na matutuwid,karaniwang mga daanan at magkakatulad na yari ng mga bahay. {/quote}
Kapionan ey mangyedi de inoman a manoloson de benal a Makyedyepat! eye a Makyedyepat.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests