Rumpetroll wrote:Czech is difficult to me because of the vowel length. I'm not used to unstressed long vowels.
I would get it if you had one. As it is, I don't see any convincing reason to believe that Czech is any easier than Polish or more aesthetically pleasing (which is a subjective feeling anyway).Sophie wrote:You don't get my point, do you?
So what? Does that really make a big difference when learning it? At least it's not Russian stress!I mean Czech stress is even simpler than the Polish one.
Why? It's a charming tongue.Fuck Polish.
Aurelia wrote:how language is structured tells me a great deal about the nation who speaks it !
TeneReef wrote:Aurelia wrote:how language is structured tells me a great deal about the nation who speaks it !
Then you don't want to get my opinion on diglossic languages.
Parasztember wrote:But I'm curious, how sounds the hungarian language for the czechish people?
Ludwig Whitby wrote:Czech is difficult to me because of the vowel length. I'm not used to unstressed long vowels.
TeneReef wrote:Ludwig Whitby wrote:Czech is difficult to me because of the vowel length. I'm not used to unstressed long vowels.
Standard Croatian and Serbian have zanaglasne duljine.
mjȅsēc
The word robot is a borrowing from Czech, in fact.johnklepac wrote:It's always sounded to me like one of the most robotic of the Slavic languages - less gruff and alive than the ones spoken farther east. The vowel stress, as mentioned before, is very uniform and the grammar seems pretty average among Slavic languages, like it was designed from the top, while there are also a lot of borrowed words. I do enjoy it.
エヴァルダス wrote:Checz is and sounds pretty much Slavic to me. But I’ve just discovered that it’s phonology is more or less identical to the one of a very different language – Latvian:
1) vowels are almost identical in both languages. Latvian has [i] instead of [ɪ] (they would pronounce „byli“ [ˈbili] instead of [ˈbɪlɪ]), and Checz doesn’t have an [e] sound. Latvian [æ] is more open than Czech [ɛ]. That’s about all the differences;
2) according to http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... _chart.png , there is no qualitative vowel length in Czech, as well as in Latvian. Short vowels (with the exception of [ɪ]) are identical to their long counterparts, except that the latter are longer;
3) consonants are identical in both languages. No palatalization occurs in both languages. Differences are very small. Latvian has no [r̝] (ř) sound, while Czech has no [ʎ] (marked as /ļ/ in Latvian);
4) in both languages stress is in the first syllable.
Dialects differ more that these two compared side by side!
Parasztember wrote:The czech language often forced hungarians laughing , especially if it sounds in Pop/Rock songs, and Hollywood films. It's not an irony, only an involuntary thing I don't know the cause of this phenomena.
For the hungarian ears the czech is too tough, due to the frequent use of consonants, it sounds strange but unique. Honesty...
But I'm curious, how sounds the hungarian language for the czechish people?
I guess Lithuanian is a little bit more distant than Latvian in terms of phonology.
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests