lapatgə - spade (from Russian лопатка; lit. bel or kürək)
Xuncir - could you say in which text you have encountered this as I guess it is a geographical name
As for your translation, well done, I have found only one mistake
If a soup is made with it, it (the eye) will be cured.
but unfortunately I do hesitate as well.
lığabına çəksələr:
according to my dialectological dictionary, lığab is "palçıqlı su", but in this it would make no sense. Utterly confused. I should think it over again.
Our dialects are that unknown.