Moderator:aaakknu
Cesare M. wrote:...ma ei räägin ole ladus..
hashi wrote:Cesare M. wrote:...ma ei räägin ole ladus..
Sorry, but this phrase made me doubt that you are advanced. Even as a basic speaker I know it should be something more like:
ma ei oska (seda?) ladusalt rääkida or ma ei räägi (seda?) ladusalt..
Cesare M. wrote:hashi wrote:Cesare M. wrote:...ma ei räägin ole ladus..
Sorry, but this phrase made me doubt that you are advanced. Even as a basic speaker I know it should be something more like:
ma ei oska (seda?) ladusalt rääkida or ma ei räägi (seda?) ladusalt..
Well what I mean is that I am sort of low advanced. But you have your opinion. . Also thanks for your corrections.
Cesare M. wrote:As of in this thread let's just focus on how similar Estonian and Finnish are between eachother.
Cesare M. wrote:
Läheb. Ma räägin eesti keele edasijõudnud, nii ma saan teid aidata, kuid, loomulikult ma ei räägin ole ladus. Muide, see teema on umbes eesti keele ja soome keele on vastastikku mõistetav.
Great. I can speak advanced Estonian so I can help you, but of course I'm not fluent. By the way, this thread is about the Estonian language and the Finnish language being mutually intelligible.
Cesare M. wrote:Whatever I'll send you a message about this. Meanwhile, let's get back to topic.
Cesare M. wrote:Wow, the similarities you posted are very interesting. So I guess that Finnish and Estonian may not be mutually intelligible, but they do look similar in an interesting way. It was also interesting when you added two other similar languages. Thanks for the info, and sorry I didn't reply right away.
Taydr wrote:Another thing of interest is the origins of loan words into the Baltic-Finnics. From my observations, it appears that the primary source of loans is the Germanic family, primarily from Swedish for the northern languages, and German for the southern. Outside of that I think the single biggest influence on any of the Baltic-Finnics is Latvian, which contributed orthographical and phonological influences to Livonian.
Loiks wrote:Taydr, you can't always say that a loanword is from Swedish or Latvian (speaking about older layers). It's Baltic and Scandinavian rather. Take for instance the Finnic word raud (Estonian), rauta (Finnish). It comes from rauði 'red' in English, röd in Swedish and means 'iron' in Finnics. And there were several Baltic tribes neighboring the Finnics before any Latvian single language appeared. Usually we search the loanwords from Lithuanian, which is more archaic. Btw, Latvian is too much influenced by Finnics .
Loiks wrote:Taydr, you can't always say that a loanword is from Swedish or Latvian (speaking about older layers). It's Baltic and Scandinavian rather. Take for instance the Finnic word raud (Estonian), rauta (Finnish). It comes from rauði 'red' in English, röd in Swedish and means 'iron' in Finnics. And there were several Baltic tribes neighboring the Finnics before any Latvian single language appeared. Usually we search the loanwords from Lithuanian, which is more archaic. Btw, Latvian is too much influenced by Finnics .
Return to “Estonian (Eesti keel)”
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests