Moderator:Johanna
Tusen takk for det! Vi hadde et godt oppmøte for 17. mai-frokosten vår.EinarJ wrote:korrekt. "oppmøte" er det du leter etter
Is this just me being overworked or did anyone else wonder what the "wood flavour" was? Trehus, tresmak, whatever... I love Norwegian...Raufoss wrote:I'm not familiar with the Norwegian compound word "tresmak" and am guessing that one possible translation for it might be "three flavors."
Det er morsomt. Jeg hadde ikke engang tenke på den muligheten.qwerty wrote:Is this just me being overworked or did anyone else wonder what the "wood flavour" was?
Også jeg.qwerty wrote:Trehus, tresmak, whatever... I love Norwegian...
Takk for det EinarJ!EinarJ wrote:Tresmak: Wood flavour. (Although it doesn't really imply that something tastes like wood, only that it was similiar to what you would think wood tastes like)
Could "tresmak" also be used to mean "three flavors"" If not, how would you write "three flavors of icecream" på norsk?Raufoss wrote:I'm not familiar with the Norwegian compound word "tresmak" and am guessing that one possible translation for it might be "three flavors."
Du var helt riktig qwerty!qwerty wrote:Is this just me being overworked or did anyone else wonder what the "wood flavour" was? Trehus, tresmak, whatever... I love Norwegian...
slavam wrote:Hello!
Please help me to translate the following to Norwegian. I put my translations, are they correct?
"Gamer Career Opportunity. Get paid for testing new Video Games and hardware. Few spots left, register now!"
Spillkarrieremulighet. Få betalt for å prøve ut nye videospill og maskinvare. Få plasser igjen, registrer deg nå!
"Become a Beta Tester. Take a limited opportunity and start playing new awesome unreleased Video Games for a Living!"
Bli en betatester. Utnytt en begrenset mulighet og begynn og spill nye råe uutgitte videospill som yrke!
"Attention, Gamers! Make decent money by playing Video Games. Hardware upgrade might be available. We need everyone! Sign up now!"
Se her, spillere! Tjen gode penger ved å spille videospill. Maskinvareoppgradering kan være tilgjengelig. Vi trenger alle sammen! Registrer deg nå!
"Earn up to $50/hr. Play top upcoming Video Games and test new hardware. Register for free now!"
Tjen opp til 50 dollar i timen. Spill det beste av kommende videospill og prøv ut ny maskinvare. Registrer deg gratis nå!
Thanks in advance!
Tusen takk! Was I correct about "trefliser" being the Norwegian translation for "wood chips?"Aleco wrote:"du hadde helt rett/riktig", Raufoss Three flavors would be something like "tre (forskjellige) smaker".
Aleco wrote:Corrected. If I see some pop-up ads containing these translations int he near future, I will laugh at the irony
So I guess adding "tre" is just being redundant.Aleco wrote:Yes, you were Although I've actually never heard anyone refer to it as anything but "fliser".
We call that a "sliver" in English.Aleco wrote:And some trivia: when you get a wood chip in your finger or somewhere on your body, you will say "jeg har fått flis (i handa / foten / benet / tåa ...)"
Raufoss wrote:Jeg sendte en melding der jeg takket den norske studenten som inviterte meg til en 17. mai-fest og fikk dette svaret fra henne:
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests