Rumpetroll wrote:Hold on a bit. Онда means then; is that a Russian loanword or a native Kazakh word?
Because in my language oнда means then as well.
Plus it's nice to see that this subforum is so active.
It's native! In Russian it will be тогда. But it might be on the contrary slavic languages borrowed it from Turkic lang. It could be disputable, unless one simple explanation:
Ол - he/she/it
онда - at there / there/ then
олай - like like that/it
олайша - like like that/it/in that manner
осы - this
осында - here
осылай - like this
осылайша - like this/in this manner/in this fashion/likely
сол - that
cонда - there / then
сондай - like that
солайша - like that/in that manner/in that fashion/likely
бұл - this
бұнда - here
бұндай - like this
бұлайша - like this/in this manner/in this fashion/likely
былай - in this manner/ like this
былайша - in this manner/ like this/just like this
ал(ы)/ан(ы) - ancient form - legacy from Turkic, instead used ол
алай - like that/like that, used rarely
мынаy - this (concretely this, this very)
мұнда - here
мұндай - like this
мына - this/that
мынада - here/there
мынадай/like this/like here
мынандай - like this
анау - that/it (recommended to not use for peoplple)
анда - there, used nowadays
андай - like that/like that, used
анандай - like that
бұлай/былай + етіп - бүйтіп - doing like this/like this/in this fashion/in this manner
солай + етіп - сөйтіп - doing like that/like that/in that fashion/in that manner
осылай + етіп - өйстіп - doing like this/like this/in this fashion/in this manner
қалай етіп - қайтіп - how? in which manner/fashion? қай, қайсы - mean which? which kind of? they can all be declined
as for conjugation, they can also be verbalised, fe:
бұлай + етсе/былай + етсе - бүйтсе - if done like this
солай + етсе - сөйтсе - if done like that
осылай + етсе - өйтсе/үйтсе - if done in this manner
олай + етсе - өйтсе - if done in this manner
алай + етсе - әйтсе - if any, yet, so far, however
бұлай + еткенде/былай + еткенде - бүйткенде - when (if) done like this
солай + еткенде - сөйткенде - when (if) done like that
осылай + еткенде - өйткенде/үйткенде - when (if) done in this manner
олай + еткенде - өйткенде - when (if) done in this manner
алай + етсе - әйткенде - if any, yet, so far, however it could be
those all look like the same to the english eye. but its because of lack and absence of equivalents. there are shades, tones and styles in between them. so they are used to the correspondent case. those are quite versatile and sophisticated.
Think those pronounce modifications is a new lesson!
Іске сәт!