R English sound after th... [through...]

Moderator:JackFrost

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:
R English sound after th... [through...]

Postby Strigo » 2004-10-15, 3:07

Hi,

How should I pronounce the "r" after the "th" sound?

Examples :

throat
through
thrown

Is it like a Spanish r?
Aquí es donde traduzco diariamente música israelí del hebreo al español

[flag]cl[/flag] native; [flag]en[/flag] fluent; [flag]il[/flag] lower advanced ; [flag]pt-BR[/flag] read fluently, understand well, speak not so badly (specially after some Itaipava); recently focusing on [flag]sv[/flag][flag]ar[/flag] and I promised myself to finish my [flag]ru[/flag] New Penguin Russian Course: A Complete Course for Beginners in less than a month (12/oct/2013). Wants to wake up one day speaking [flag]ka[/flag][flag]lt[/flag] and any Turkic language.

User avatar
Geist
Posts:819
Joined:2004-07-21, 18:02
Location:New York, US

Postby Geist » 2004-10-15, 3:49

In standard American English, just pronounce the r as you would any other retroflex r. Throat, for example, sounds just like wrote, but with an initial th sound added; through is like th+rue. There is sometimes a tiny schwa inserted to transition between the two sounds (because their places of articulation are fairly far apart), but this sound, when it occurs at all, comes nowhere near the strength of a full letter. To practice, just make the voiceless th sound, then rapidly draw your tongue back to the r position and activate your vocal cords.
Hope this helps. :D
Das ganze Meer verändert sich, wenn ein Stein hineingeworfen wird.
- Blaise Pascal

English, Deutsch, Español

Learning: Polski, Русский

User avatar
Geist
Posts:819
Joined:2004-07-21, 18:02
Location:New York, US

Postby Geist » 2004-10-15, 3:52

There is sometimes a tiny schwa inserted to transition between the two sounds (because their places of articulation are fairly far apart), but this sound, when it occurs at all, comes nowhere near the strength of a full letter.

I've been thinking about this, and the schwa I said is sometimes (rarely) inserted is probably actually just a vocalization while the tongue is still in transit.
Das ganze Meer verändert sich, wenn ein Stein hineingeworfen wird.

- Blaise Pascal



English, Deutsch, Español



Learning: Polski, Русский

User avatar
avataar
Posts:131
Joined:2003-03-22, 23:23
Gender:male
Location:София/Sofia
Country:BGBulgaria (България)

Postby avataar » 2004-10-15, 12:05

Spanish-like r in English exists only in some British dialects (regional pronunciations), mostly Scottish. Otherwise you pronounce the r in ‘throat’ just like any other English r not following a vowel (like wrote, right, print, freak, tree, cream...). As for the the schwa-like sound that may appear there--no such thing if you pronounce non-retroflexive alveolar Rs [e.g. standard British ‘r’] (they are articulated closer to where ‘th’ is articulated).

elgrande

Re: R English sound after th... [through...]

Postby elgrande » 2004-10-15, 12:29

Strigo wrote:Hi,

How should I pronounce the "r" after the "th" sound?

Examples :

throat
through
thrown

Is it like a Spanish r?


Despite what all the others have said, I do think I have often (but not most of the time) heard that particular r as a Spanish r, even from speakers who use a "normal" retroflex or alveolar r sound otherwise.

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)

Re: R English sound after th... [through...]

Postby Saaropean » 2004-10-15, 12:43

elgrande wrote:Despite what all the others have said, I do think I have often (but not most of the time) heard that particular r as a Spanish r, even from speakers who use a "normal" retroflex or alveolar r sound otherwise.

What about this explanation: In order to move from the dental TH to the retroflex R, the tongue has to pass the alveolus. If you don't make a pause (or a vowel like a schwa) between TH and R, you end up tapping your tongue on the alveolus, which is at least very similar to a Spanish R. ;-)

User avatar
avataar
Posts:131
Joined:2003-03-22, 23:23
Gender:male
Location:София/Sofia
Country:BGBulgaria (България)

Re: R English sound after th... [through...]

Postby avataar » 2004-10-15, 12:54

elgrande wrote:Despite what all the others have said, I do think I have often (but not most of the time) heard that particular r as a Spanish r, even from speakers who use a "normal" retroflex or alveolar r sound otherwise.


That's because a non-retroflex English r is either an alveolar approximant or an alveolar tap/flap/trill. And the approximant may sound to you as a tap/flap (Spanish r in pero). As for hearing the retroflex one as a Spanish one, hm... the difficult part in phonetics and phonology is hearing the difference, rather than the similarity.

elgrande

Re: R English sound after th... [through...]

Postby elgrande » 2004-10-15, 13:20

avatarbg wrote:
elgrande wrote:Despite what all the others have said, I do think I have often (but not most of the time) heard that particular r as a Spanish r, even from speakers who use a "normal" retroflex or alveolar r sound otherwise.


That's because a non-retroflex English r is either an alveolar approximant or an alveolar tap/flap/trill. And the approximant may sound to you as a tap/flap (Spanish r in pero). As for hearing the retroflex one as a Spanish one, hm... the difficult part in phonetics and phonology is hearing the difference, rather than the similarity.


I do hear "three" with the approximant usually, but sometimes with a flap. I prefer Saar's explanation.

User avatar
ZombiekE
Posts:726
Joined:2003-01-20, 22:09
Gender:male
Location:EU
Country:ESSpain (España)

Postby ZombiekE » 2004-10-18, 19:44

Daniel wrote:Avatarbg is right. Being a Scotsman, I roll my R's, especially after consonants and before vowels, but not when it's at the end.


So do I... but with the difference that I'm not an English speaker :o

Making one of those soft R you guys do after a TH sound just looks like impossible to do for me...

As a Spanish speaker I roll all my R's after those sounds even though I haven't got to try too hard to make them softer when I'm speaking English, it's more or less easy, though sometimes I get caught with one of those motorbike-engine-like RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRrrrrrrrrrrrrrrrr :D

Barret VII

Postby Barret VII » 2004-10-18, 21:35

I would be willing to provide you guys with some recordings of American English words. I have a mic and a broadband connection so...just tell me when and how. I'd be glad to help.

User avatar
Psi-Lord
Posts:10081
Joined:2002-08-18, 7:02
Real Name:Marcel Q.
Gender:male
Location:Cândido Mota
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Postby Psi-Lord » 2004-10-18, 22:26

The funny thing is that I myself use a flap in through if I'm not paying attention to it, though I use an ordinary English R everywhere else (three, throw etc.). I wonder why. ;)
português do Brasil (pt-BR)British English (en-GB) galego (gl) português (pt) •• العربية (ar) български (bg) Cymraeg (cy) Deutsch (de)  r n km.t (egy) español rioplatense (es-AR) 日本語 (ja) 한국어 (ko) lingua Latina (la) ••• Esperanto (eo) (grc) français (fr) (hi) magyar (hu) italiano (it) polski (pl) Türkçe (tr) 普通話 (zh-CN)


Return to “English”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests