Greetings,
I hope I'm not telling "old hats" for the whole of the people here!
http://translate.google.com
I can only say, Google did an EXCELLENT job with the Finnish->English translation!
This language is sooo difficult with its 15 dog-gone grammatical cases, and lo' and behold - most translations work well.
Only if some difficult special plural forms are not recognized, Google Translate fails:
"Oli yhtye kaupungissa" looks very simple, but it chokes with "kaupungissa", claiming the band to have played in many cities. (pl.: kaupungeissa)
Also the difficult sub-meanings of the translative case are not (yet) supported:
Ostin hänelle puukon lahjaksi. (I bought him/her a knife as a present [or gift]).
However, you can become a teacher (it already snaps tulla opettajaksi - wow!)
And lo' and behold, it supports substantiated -MINEN forms!
Tupakoiminen on kielletty. - Smoking is prohibited. -
Even the mandatory ablative for "kysyä" works!!!
Olen myös kysynyt muilta ihmisiltä. - I have also asked other people.
Or the strange forms of "liukua" (to slide)
sinä liu'ut - you slide
WOOW! All in all - I see something very solid comin' up! (note it's still beta)