Rémy LeBeau wrote:Lyrics of one of my favorite songs
木蓮
Your browser may not support display of this image.
朝月夜には
In the morning moonlight
なぜか目蓋が閉まらない
For some reason my eyelids won't close
足掻くだけの浅知恵は動くが…。
The shallow thinking (?) of only stuggling will move but... (not sure of this one)
さらば友よ。
Farewell friend
東に育つは、
Being raised in the east is
冷めた軌道と昨日の無能だ。
a cold path (literally orbit) and yesterdays incompetence
愛する者よ
(You are) the person I love (pronoun was not specified)
さあ、モノクロの向こう側へ…。
Well, to the monochrome other side...
溺れたからには
Because I sank
錯雑塔の上で
at the top of the confusion tower (?)
生真面目な楓を汚す。
Stain/dirty the honest/sincere maple tree
斜陽が刺すのは
The piercing of the setting sun
あなたへの覚悟で
at your resolution (?)
五月雨涙を飲んでいるんだ。
I'm drinking May's rainfall
「歩みの速度は
Walking speed is
黄昏の速さです。」
the speed of dusk.
愛する者よ
(You are) the person I love (pronoun was not specified)
さあ、モノクロの向こう側へ…。
Well, to the monochrome other side...
晴れには
In the clear sky
黒眼で
In (someones?) black eye(ball)s
海を映せばいい
the sea should reflect
Rémy LeBeau wrote:Wow thank you so much for the quick translation! Here is a link to the song if it helps with any uncertain bits.
mojka wrote:I would be VERY grateful if someone could translate this:
(or at least explain what it is about)
# かなりの恐妻家で、妻には頭が上がらない。『行列の出来る法律相談所』などで宮迫は「タイの仏像のように微動だにしない」「離婚をしてほしいが禁句」「夫は仕事で疲れているのに家事労働とまるで奴隷」などと語っている。さらに、番組で宮迫の妻のネタをすれば折檻が待っているとも発言している。尚、2007年7月8日に放送された「気の毒な夫決定戦」では綾瀬はるかから、野々村真・川崎麻世・峰竜太などのそうそうたる恐妻家を抑えて「芸能界気の毒な夫NO.1」に選ばれ、弁護士軍団からも「離婚できる可能性は高いですよ」と太鼓判を押された。この判断を下した弁護士軍団の見解によれば、宮迫が40度の熱を出したのに妻が救急車を呼ばなかった事例が「一歩間違えれば保護責任者遺棄致死罪に該当する」とのこと。本人はチャンピオンベルトをもらったが「また妻に折檻される」とへこんでいた。
# ちなみに、前述の恐妻家、野々村真・川崎麻世・峰竜太は妻も芸能人である。宮迫のように、テレビに出演していない身内を公の場で一方的に非難する「恐妻家タレント」は他にあまり例が無い。
Thanks in advance
Pau wrote:I need a Japanese version of this sentence (with transliteration/transcription/pronunciation, if possible):
Not two and not three, straight ahead runs the way.
I would be very grateful for the help.
Eginhard wrote:Having trouble understanding Japanese porn?
Eginhard wrote:lol, I thought you maybe misunderstood some text, the google page you linked to also mainly has questionable results. It would help to know in what context you found it.
Users browsing this forum: No registered users and 8 guests