Ainu

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
User avatar
Karavinka
Posts: 2309
Joined: 2004-04-24, 4:00
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Ainu and Inuit (Yupik/Aleut) comparison

Postby Karavinka » 2009-01-28, 0:47

Amaqqut wrote:
noir wrote:Thank you for this posting, it indeed is interesting.. but I'm not sure if it makes much sense to compare Ainu with Basque? There is a Japanese linguist called Suzuko Tamura (田村すず子) who is a specialist in both Ainu and Basque, but I doubt she made much progress in exploring their relationships. (At least nothing in her bibliography)


Yes, but i see some they said Ainu are really weak comparison with Basque and
Inuit comparison Basque too even Japanese/Korean

Inuit/Yupik and Aleut related Uralic-Altaic, but i noticed my native inuit is very closely Japanese, Ainu and Korean than Uralic-Altaic

I read the books Inuit originally from Japan in some 12 thousand years ago. and Ainu more resembled Inuit's throat singing than Mongolian/Tuvan

I saw your profile you native Korean? cool now you founded out Inuit comparison with Korean? i will show you other times but one thing if im right the word 'heavy snow' is Pokseoul' as Inuit 'Piqsiq' means 'heavy snow/blizzard'

eh?


Well, in all honesty I don't even believe in Ural-Altaic. I don't even think "Altaic" is tenable, and I find it hard to believe there is a genetic relationship between Ainu, Korean and Japanese. None, I see all three as language isolates.

The word Pokseol is "heavy snow" indeed, but this is a Sino-Korean loanword - 暴雪 bao4 xue3 in Mandarin.
↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A
Spoiler Alert: Turkish | -30 Thai | Sink or Zapotec

User avatar
Tukkumminnguaq
Posts: 964
Joined: 2009-01-27, 8:44
Real Name: Ippurigakko Ungungei
Gender: male
Location: Hot Pink Road
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: Ainu and Inuit (Yupik/Aleut) comparison

Postby Tukkumminnguaq » 2009-01-28, 17:12

noir wrote:
Amaqqut wrote:
noir wrote:Thank you for this posting, it indeed is interesting.. but I'm not sure if it makes much sense to compare Ainu with Basque? There is a Japanese linguist called Suzuko Tamura (田村すず子) who is a specialist in both Ainu and Basque, but I doubt she made much progress in exploring their relationships. (At least nothing in her bibliography)


Yes, but i see some they said Ainu are really weak comparison with Basque and
Inuit comparison Basque too even Japanese/Korean

Inuit/Yupik and Aleut related Uralic-Altaic, but i noticed my native inuit is very closely Japanese, Ainu and Korean than Uralic-Altaic

I read the books Inuit originally from Japan in some 12 thousand years ago. and Ainu more resembled Inuit's throat singing than Mongolian/Tuvan

I saw your profile you native Korean? cool now you founded out Inuit comparison with Korean? i will show you other times but one thing if im right the word 'heavy snow' is Pokseoul' as Inuit 'Piqsiq' means 'heavy snow/blizzard'

eh?


Well, in all honesty I don't even believe in Ural-Altaic. I don't even think "Altaic" is tenable, and I find it hard to believe there is a genetic relationship between Ainu, Korean and Japanese. None, I see all three as language isolates.

The word Pokseol is "heavy snow" indeed, but this is a Sino-Korean loanword - 暴雪 bao4 xue3 in Mandarin.


Of course this true. Also Eskimo-Aleut ve been isolated in North American none related at all in american languages.

Ooh my mistaken i know Sino-Korean and Sino-Japanese loanword from the CHinese word
[flag]en-ca[/flag][flag]sgn[/flag][flag]iu[/flag][flag]kl[/flag][flag]ale[/flag]
[flag]qu[/flag][flag]tr[/flag][flag]yrk[/flag][flag]evn[/flag][flag]ckt[/flag][flag]itl[/flag]

[̲̅̅N̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅b̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅d̲̅][̲̅̅y̲̅] [̲̅̅K̲̅][̲̅̅n̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅w̲̅][̲̅̅s̲̅][̲̅̅.̲̅] [̲̅̅L̲̅][̲̅̅i̲̅][̲̅̅f̲̅][̲̅̅e̲̅] [̲̅̅A̲̅][̲̅̅s̲̅] [̲̅̅T̲̅][̲̅̅h̲̅][̲̅̅e̲̅][̲̅̅y̲̅] [̲̅̅K̲̅][̲̅̅n̲̅][̲̅̅o̲̅][̲̅̅w̲̅] [̲̅̅I̲̅][̲̅̅t̲̅][̲̅̅.̲̅]

Pekz
Posts: 7
Joined: 2008-11-26, 0:26
Real Name: Nicolás
Gender: male
Location: Le??n
Country: ES Spain (España)

How is the name Nicholas in Ainu ?, with Ainu alphabet

Postby Pekz » 2009-02-06, 13:40

How is the name Nicholas in Ainu ?, with Ainu alphabet . Thank you very much

User avatar
Sean of the Dead
Posts: 3884
Joined: 2008-10-11, 17:51
Real Name: Sean Jorgenson
Gender: male
Location: Kent
Country: US United States (United States)

Re: How is the name Nicholas in Ainu ?, with Ainu alphabet

Postby Sean of the Dead » 2009-02-06, 17:08

Ainu uses Katakana. Go to WikiPedia or Omniglot and look it up yourself.
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: How is the name Nicholas in Ainu ?, with Ainu alphabet

Postby ILuvEire » 2009-02-08, 6:30

Dude, what's the point of these topics? Look up Ainu. Look up katakana. Put two and two together.

Your name would be the symbols "ni-ko-ra-s" (Ainu has -s doesn't it?)
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: How is the name Nicholas in Ainu ?, with Ainu alphabet

Postby Trapy » 2009-02-08, 18:09

ILuvEire wrote:(Ainu has -s doesn't it?)


Correct.

Unfortunately I don't know katakana :p
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: How is the name Nicholas in Ainu ?, with Ainu alphabet

Postby ILuvEire » 2009-02-09, 6:45

ニコラッ in Ainu, ニコラ-ス in Japanese (I think I put the right long vowel).
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

ITAKO!

Postby Trapy » 2009-02-23, 0:45

Aynu, aoka itak... ku=kor somo itak... ku=mina, ku=mina... Aoka itak! :D ku=kor aynu asir? :mrgreen:
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: ITAKO!

Postby ILuvEire » 2009-02-23, 4:47

Caspita! Trappy, la tua ainu e MOLTA buona!
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Looking for these phrases...

Postby unzum » 2009-03-08, 0:19

Hello trapy, sorry this took a while, I haven't had much time for Ainu recently. I hope it's not too late.

This is what I found in an Ainu-Japanese dictionary:

hokure - Faster, hurry up
tunas'no - Faster, please hurry (Seems to be a more polite version of the above)
i'rapok'kari - Idiot
siwnin - Green
These three words came up for 'why', I'm not quite sure of the difference between them.
makani - Whereas this is the word 'why' to be used in sentences
makanak'ne - Same

From the translated course on Unilang:
nep kusu - for what, why
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Intermediate Ainu 15 Weather talk (2)

Postby unzum » 2009-03-08, 16:16

Lesson 15: Weather talk (2)

Text

ト ア
apto as
Rain falls.

タント アト ア
tanto apto as
Today rain falls.

ウパ ア
upas as
Snow falls.

タント ウパ ア
tanto upas as
Today snow falls.

Vocabulary

ト - apto - Rain
- as - To fall (rain, snow); to blow (wind); to stand up; to stop, stand still; (a door) closes
ウパ - upas - Snow
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
LoneWolf
Posts: 54
Joined: 2008-10-07, 0:37
Real Name: Eric Walker
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Need a sentence in Ainu for an art project

Postby LoneWolf » 2009-04-05, 0:03

So here’s the thing, I’m in college presently studying in art. For one of my courses I have to make an art project which is socially involved. Being a language freak, I chose as a subject to treat about endangered languages and cultures.

Now, for my project I wanted to include sentences in as many of these dying languages as possible. Therefore, I would greatly appreciate it if anyone of you could give me a meaningful sentence in Ainu or any other endangered or newly revived language.
More precisely, I’m looking for a sentence that reflects the identity of the endangered language and/or people. It could be a saying in the threatened language, a nationalistic slogan, or simply a made up sentence which summarizes well the idea that all humans are equal and have the right to be. For example, in Gaeilge (Irish):
‘Tír gan teanga, tír gan anam’ (a country without a language is a country without a soul)

Also, please write in the script which is usual for the language.

I’ll take the time to mention as well that I do not want any hateful messages or slogans. I believe hate does not solve any problems, it only generates more destruction. Hence, I trust your input on this matter.

By the way, I have posted this message at a few other places on Unilang. I want to get the most languages included in the project as possible.

Thank you very much for your kind help!

User avatar
hashi
Posts: 9191
Joined: 2008-11-02, 2:39
Gender: male
Country: NZ New Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Need a sentence in Ainu for an art project

Postby hashi » 2009-04-05, 0:29

Why don't you post this in the translation forum with a list of languages you want it in? :roll:

User avatar
Nerroth
Posts: 1
Joined: 2009-04-16, 19:55
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Romance in Ainu

Postby Nerroth » 2009-04-16, 20:07

Hi!


I have recently been trying to get as much information as I can regarding Ainu, so please bear with me...


For one thing, I was wondering if there are any good sources for the kind of terms or phrases one might use in Aynuitak, when it came to romance or courtship?


For example, do they have a similar scale in their terms of expression that one finds in Japanese (suki>daisuki>aishiteru) when it comes to like/really like/love in Ainu?

What about romantic expressions - are there any well-known poetic turns of phrase, or terms of endearment, which can be found?

(Another example - is there an equivalent of the Japanese kimi no kodoku wo wakete hoshii, and would one ever hear anyone use it?)


Oh, and as an aside, is there a way to compile the lessons from the online beginner's guide into a downloadable pdf?


Thanks for your time.

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

intermediate ainu 16 weather talk (3)

Postby unzum » 2009-10-25, 13:37

Apologies everyone for the delay. Updates will probably be infrequent but I'll try to keep them coming.

Lesson 16: Weather talk (3)

Text

レラ ア
rera as
Wind blows.

タント レラ ア
tanto rera as
Today wind blows.

レラ アン
rera an
It is windy.

タント レラ アン
tanto rera an
It's windy today.

レラルイ
rera-ruy
Wind is strong.

タント レラルイ
tanto rera-ruy
Today wind is strong.

Vocabulary

レラ - rera - Wind
ルイ - ruy - Strong, many

Notes by Shigeru Kasano

In weather expression such as ニックル アン (It's cloudy), and レラ アン (It's windy), we use アン (it is, there are).
For storms and stormy weather we say ルヤンペ. 
ルヤンペ ド タ エ エク?
means 'Did you come in the middle of all the rain?'.
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

intermediate ainu 17 weather talk (4)

Postby unzum » 2009-10-25, 13:39

Lesson 17: Weather talk (4)

セセ
sir-sesek
It's hot.

タント シセセク
tanto sir-sesek
Today it's hot.


sir-popke
It's warm.

タント シ
tanto sir-popke
Today it's warm.

Vocabulary

セセ - sesek - Hot
ケ - popke - Warm

Notes by Shigeru Kasano

セセ meaning 'it's hot', and シケ meaning 'it's warm', are used when talking about the weather.
When you feel hot you say ク・セセ フミ, and ク・ポケ フミ when you feel warm.
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
unzum
Posts: 119
Joined: 2008-02-11, 18:02
Gender: female
Location: none
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Intermediate Ainu 18 weather talk (5)

Postby unzum » 2009-10-25, 13:40

Lesson 18: Weather talk (5)

Dialogue

メアン
me-an
It's cold.

タント メアン
tanto me-an
Today it's cold.

メマン
sir-meman
It's cool.

タントシメマン
tanto sir-meman
Today it's cool.

Vocabulary

メアン - me-an - Cold

メマン - meman - Cool

Notes by Shigeru Kasano

マアン meaning 'it's cold', and シメマン meaning 'it's cool', are words used when talking about the weather.
When you feel cold you say ク・メライケ フミ, and ク・メマン フミ when you feel cool.
Learning: [flag]ja[/flag] [flag]zh.Hans[/flag] [flag]yue.Hant[/flag] (hiatus)
Some day: [flag]ko[/flag] [flag]mn[/flag] [flag]vi[/flag] [flag]km[/flag] [flag]de[/flag] [flag]ms[/flag] [flag]bn[/flag]
Abandoned: [flag]fr[/flag]
Translations: Balinese lessons & Sundanese lessons

User avatar
Trapy
Posts: 1763
Joined: 2006-08-09, 17:59
Real Name: Trapy
Gender: male
Location: UK / USA
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Ainu Itako

Postby Trapy » 2009-11-15, 21:20

I realised the other dya that I have forgotten ~50% of my Ainu (I only had ~100 words to begin with). I still think this is phonetically one of the more beautiful languages. Anyone else still interested in this language and want to learn together?
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
Karavinka
Posts: 2309
Joined: 2004-04-24, 4:00
Gender: male
Location: Montréal
Country: CA Canada (Canada)

Re: Ainu Itako

Postby Karavinka » 2009-11-17, 13:25

Trapy wrote:I realised the other dya that I have forgotten ~50% of my Ainu (I only had ~100 words to begin with). I still think this is phonetically one of the more beautiful languages. Anyone else still interested in this language and want to learn together?


I still am. I'm working with a book called "カムイユカラでアイヌ語を学ぶ" (Learning Ainu with Kamui Yukars), which is oriented to give a basic understanding of the classical/epic forms of Ainu to enable the learner to actually chant it. I love it. :)
↑ ↑ ↓ ↓ ← → ← → B A
Spoiler Alert: Turkish | -30 Thai | Sink or Zapotec

User avatar
Eginhard
Posts: 231
Joined: 2009-05-03, 11:05
Gender: male
Location: Baile Átha Cliath (Dublin)
Country: IE Ireland (Éire / Ireland)

Re: Ainu Basic Vocabulary

Postby Eginhard » 2010-01-03, 11:34

Thanks, very good vocabulary list! I continued and translated the next part. :wink:
It also contains some useful slang words. :D

2. About Daily Life, General Terms - 生活、一般について (35)

ホペチナアhopecinaato sit with the knees up
ato sit
モウㇽmourunderwear
イシㇼクランisirkuranOh dear! (expression of surprise)
ウㇽキurkilouse
タィキtaykiflea
サカンケsakanketo air, dry
タンタtantahere
トオンtoonthat
トオンペtoonpethat person
peperson
チキㇼcikirleg, foot
ウェンwenbad, evil
タアンtaanthis
タアンペtaanpethis person
tobreast, nipple
オソㇿosorbuttocks
オㇱマケヘメスㇷosmakehemesupmentally retarded
イヨイタㇰiyoitakcurse, spell
ホラㇰhorakto collapse
ホリㇷ゚パhoripparitual to dispel demons and to summon gods
セㇺsemstorage room in the house entrance
オッタottainside, among
トランネtoranneto be idle, lazy
トランネㇷ゚toranneplazy person (insult)
ウェントランネㇷ゚wentorannepbad, lazy person (insult)
トランネカムィtorannekamuylazy person (insult)
ウェントランネカムィwentorannekamuybad, lazy person (insult)
ニッネカムィnitnekamuyevil god (insult)
ニッネnitnetough, bad, evil
カムィkamuygod
モㇱマノアンmosmanoanDon't worry! Don't mind!
サマㇺペsamampevagina (slang), flat fish
タスㇺtasumillness, disease
ラパㇷ゚セrapapseto fall down (noisy)
Current focus: [flag=]lt[/flag] [flag=]fr[/flag] [flag=]bg[/flag] [flag=]hr[/flag] [flag=]ga[/flag]


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests