Danish translation help

Moderator: Mulder-21

victord2
Posts: 3
Joined: 2008-11-23, 22:11
Gender: male

Danish translation help

Postby victord2 » 2008-11-23, 22:18

Hi, any Danish speakers who can confirm that tøser is the direct translation for girls? Does it stand alone?

Any help appreciated.

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts: 6544
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Danish translation help

Postby Johanna » 2008-11-23, 23:51

In my Swedish dialect tös = girl, and töser = girls. Danish/Norwegian ø = Swedish ö.

I don't know about Danish or Norwegian though, but I'm quite sure it at least exists in the latter since my dialect group is closer to the south-eastern dialects of Norwegian than to Standard Swedish.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.

victord2
Posts: 3
Joined: 2008-11-23, 22:11
Gender: male

Re: Danish translation help

Postby victord2 » 2008-11-24, 0:14

Thanks, hopefully someone will be able to confirm.

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3140
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Danish translation help

Postby Mulder-21 » 2008-11-24, 0:48

Yes, tøs means 'girl'. It's a slang term, AFAIK.

However, in old times, the term meant 'bitch', 'slut', 'whore'. However, today when Danish girls talk among and about themselves, they use this word: 'tøs'. :)
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

Phileas
Posts: 32
Joined: 2008-07-10, 10:54
Real Name: Per Mortensen
Gender: male
Location: Tórshavn
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)

Re: Danish translation help

Postby Phileas » 2008-11-24, 0:54

Indeed it does. It is very much a slang word, however, and wouldn't be used much outside of the context "Hvordan går det tøser?" - "How are you girls?" Or simililar.
Interestingly, "tøs" in Norwegian means "slut," according to wiktionary.

Note that I do not live in Denmark, and thus may not be fully aware of the current usage. I do believe however, that what I said was correct. Please correct me, if it was not.

Edit:
Seems Mulder got here before me. Ah well, you can't always be first at everything.

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3140
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Danish translation help

Postby Mulder-21 » 2008-11-24, 1:04

Phileas wrote:Note that I do not live in Denmark, and thus may not be fully aware of the current usage. I do believe however, that what I said was correct. Please correct me, if it was not.


The same applies for me. I'm just extrapolating from the Danish influx I get from TV, internet, Faroese slang using Danish slang (the most horrific thing I've heard recently is when my sister and her girlfriends have a get-together called 'tøse-kvøld' EEK), etc.
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

Phileas
Posts: 32
Joined: 2008-07-10, 10:54
Real Name: Per Mortensen
Gender: male
Location: Tórshavn
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)

Re: Danish translation help

Postby Phileas » 2008-11-24, 1:25

"Tøse-kvøld?" Even in my ears that sounds absolutely horrendous. And I'm known, not to be shy with using Danish slang.

victord2
Posts: 3
Joined: 2008-11-23, 22:11
Gender: male

Re: Danish translation help

Postby victord2 » 2008-11-25, 19:04

Thanks guys for clearing that up for me.

User avatar
Aleco
Posts: 8596
Joined: 2006-04-10, 19:05
Real Name: Alecsander
Gender: male
Location: Onsøy
Country: NO Norway (Norge)
Contact:

Re: Danish translation help

Postby Aleco » 2008-11-29, 22:54

Phileas wrote:Indeed it does. It is very much a slang word, however, and wouldn't be used much outside of the context "Hvordan går det tøser?" - "How are you girls?" Or simililar.
Interestingly, "tøs" in Norwegian means "slut," according to wiktionary.

Indeed :P So I instantly imagined some misunderstandings...
Dansk pige: Hvordan går det så med dig, tøs?
Norsk pige: Hvad!? Din.... !!
:lol:
Native (no) Fluent (en-us)
Understands (sv) Understands (dk) Studied (ja)
[flag=Mom's side of the family]fo[/flag] Study now and then (et) Curious about (cs) Playing with (ga)

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3140
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Danish translation help

Postby Mulder-21 » 2008-11-30, 3:36

Aleco wrote:
Phileas wrote:Indeed it does. It is very much a slang word, however, and wouldn't be used much outside of the context "Hvordan går det tøser?" - "How are you girls?" Or simililar.
Interestingly, "tøs" in Norwegian means "slut," according to wiktionary.

Indeed :P So I instantly imagined some misunderstandings...
Dansk pige: Hvordan går det så med dig, tøs?
Norsk pige: Hvad!? Din.... !!
:lol:


:lol:

Well, using the Faroese cognate 'teys' would yield the same reaction! :D
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
Pauro
Posts: 285
Joined: 2007-08-12, 20:34
Real Name: Paul
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Re: Danish translation help

Postby Pauro » 2009-01-29, 19:16

God kveld!

Just a little help please.
Could you tell me the Danish version of the warning from trains or underground
"Do not lean against the doors!" ?

Looking forward for reliable replies :doggy:


Return to “Danish (Dansk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron