Hello all,
Ever since i've spent a few weeks in Hungary i've been interested in the language. (hah, i bought a grammar book while i was there ).
After months of neglecting the idea of learning the language, i decided to open the book and start reading.
Because i have to learn several languages atm for my study, i can't find the time to focus on learning word lists. So i've read through the grammar book and started to translate a novel. That is, the 2nd book of Harry Potter (thought it was handy to start with a book i also have in a language i do understand). I've translated my first few lines (started in the middle of the book) and don't happen to have the other book with me. And even then, it would be rather hard to correct from a free translation.
I came across some verbal forms i couldn't analyse/translate. I also had some trouble translating the sentences. I'll post what i have below. I hope someone is willing to take a look at them and tell me where i went wrong.
Meanwhile, i'll continue studying and maybe actually post some things in hungarian later on.
So far i have one specific question:
After numerals, like one, two three, do you get the singular form of the noun? I came across két fiút...
===============================================
Másnap harrynek annál kevesebb kedve volt vigyorogni.
Másnap = ‘next day’
harrynek = ‘Harry’ + Dative suffix
annál = ‘at that’, but ‘the’ with comparative
kevesebb = ‘less, fewer’, comparative of kevés = little, few.
kedve = ‘mood’ + 3sg possessive from kedv
volt = 3sg past indefinite from van = ‘to be, have’
vigyorogni = infinitive of vigyorog = ‘to grin’
‘Next day Harry’s mood was too bad to grin. Next day Harry’s mood was the worse ... (where do i put ‘grin’)?’
A szerencsétlen események sora már a regelinél elkezdö:dött.
A = ‘the’
szerencsétlen = ‘unlucky’
események sora = ‘series of events’
már = ‘already, before, ever yet’
regelinél = reggel ‘breakfast, morning’ + adessive suffix ‘at’
elkezdö:dött = 3sg past indefinite of elkésik ‘to be late’
‘(Because of) the unlucky series of events he was already late at breakfast.’
Az elvarázsolt (ma felhö:s és szürke) mennyezet alatt elnyúló négy hosszú asztalon hegyekben állt a zabkása, halmokban hevert a pirítós, de volt ott sózott hering, rántotta, tükörtojás és sült császárhús is.
Az =
elvarázsolt = 3sg past indefinite of elvarázsol = charm, enchant
(ma felhö:s és szürke) = today was cloudy and gray
mennyezet = canopy
alatt = below, under, underneath
elnyúló = present participle of elnyúlik = ‘stretch oneself out’
négy = four
hosszú = long, lank, lenghty
asztalon = asztal ‘table’ + superessive suffix ‘on’
hegyekben = hegy ‘mountain, hill, tip’ + plural suffix (ek) + inessive suffix ‘in’
állt = 3sg past indefinite of áll = stand
a zabkása = the porridge
halmokban = halom ‘bank, pile, heap, mass’ + plural suffix (ok) + inessive suffix ‘in’
hevert = 3sg past indefinite of hever ‘lie, knock about’
a pirítós = the toast
de = but
volt = 3sg past of van ‘to be’
ott = there, over there
sózott = sóz ‘salt’ + passive past participle suffix ‘salted’
hering = herring
rántotta = scrambled eggs
tükörtojás = ?
és = and
sült = baked, roast, fried
császárhús = ?
is = also
I lack a few words:
‘He stretched himself out below the enchanted ceiling (today was cloudy and gray), on four long tables in piles stood the porridge, in masses lay the toast, but over there was salted herring, scrambled eggs, ... and baked/fried/roast ... also.’
Harry és Ron természetesen a Griffendél asztalához mentek.
természetesen = certainly, naturally, of course
asztalához = asztal ‘table’ + allative suffix ‘to’
mentek = 3pl past indefinite of megy ‘go’
‘Harry and Ron naturally went to the Griffyndor table.’
Leültek Hermione mellé, aki evés közben is a Véres napok Vámpírföldönt bújta, a nyitott könyvet a tejeskancsónak támasztva.
Leültek = 3pl past indefinite of leül = sit down
mellé = beside
aki = that, who,
evés = gerund (because of the suffix ‘és’, denoting action) of eszik ‘eat’
közben = köz ‘break, pause, public, passage’ + inessive suffix
Véres = bloody
napok = plural of nap ‘day’ > days
Vámpírföldönt = Vámpír ‘vampire’ + föld ‘earth, of earth’ + ön ‘on’ + t ‘accusative’.
bújta = 3sg past definite of bújik ‘hide’
nyitott = open
könyvet = könyv ‘book’ + Accusative
tejeskancsónak = tejes ‘milky, dairy’ + kancsó ‘jug’ + nak ‘Dative suffix’
támasztva = adverbial participle because of ‘va’ of támaszt ‘support, lean’
‘They sat down beside Hermione, who was eating in public (in a public place) and hid /Bloody days in Vampireland/, the open book leaning against a jug of milk.’
Minden lelkesedés nélkül köszöntötte a két fiút, amibö:l Harry rájött, hogy még mindig neheztel rájuk az autós kaland miatt.
Minden = any
lelkesedés = enthusiasm
nélkül = without
köszöntötte = 3sg past of köszönt ‘greet, welcome’
a két fiút = the two boys (accusative)
amibö:l = ami ‘that, this, which, what’ + elative suffix ‘out of’
rájött = 3sg past of rájön ‘find out’
hogy = how, that
még = ‘even, yet’
mindig = always, ever, every time
neheztel = resent, being a huff (which form?>)
rájuk = ráj + 3pl possessive
az autós = autó ‘car’ + ‘s’ suffix, denoting occupation or collective (so, cardriving?)
kaland = adventure
miatt = because of
‘She greeted the two boys without any enthusiasm, out of which he found out that she was still resenting because of their idea of the cardriving adventure.’