Moderator:Iván
celebrian23 wrote:M'agradaria un lloc on puc (i podeu) preguntar.
celebrian23 wrote:1.aprenem el català o aprenem català?
celebrian23 wrote:I'm confused on when to use jo and when to use mi. I mean I know jo is I but when jo means me I get confused.
Like in the sentence: Ell va morir amb jo/mi?
I don't know the grammatical word for this (stressed pronoun? indirect object? uh no ho sé)
Please help
Guillem wrote:Fenek wrote:Does Reis del alcohol mean "kings of alcohol"?
Yes, that's right. (Reis de l'alcohol) Is that the name of a liquor or?
Fenek wrote:Guillem wrote:Fenek wrote:Does Reis del alcohol mean "kings of alcohol"?
Yes, that's right. (Reis de l'alcohol) Is that the name of a liquor or?
I got an mp3 by Opció K-95, the title of the track was reported as "Reis del alkohol". I knew there should be c instead of k, but I didn't know what the correct way of writing the presposition and the article was.
suavitas wrote:Hola gent!
Tinc una pregunta petita sobre els pronoms febles.
Those things are a little secret for me *superconfused*
For example for the determinat form, plural, masculí I have available the form els, -los and ‘ls.
“els” I use in the normal way. –los when it is imperatiu and ‘ls??? What for is this ‘ls? When do I use it?
Gràcies i records!
suavitas
kuneli wrote:Alcadras wrote:Reis is also a Turkish word, the same meaning as "king".
Actually it's an arabic word meaning "head" رائس.It's the same root as hebrew rosh... ראש you'll find it in the name of the jewish new year festival: rosh ha-shanah= the head (beginning of the year)
culúrien wrote:I have a cultural question.
If I went to Catalonia and catalaned, would the natives be impressed even if I had to ask them to switch to spanish?
culúrien wrote:I have a cultural question.
If I went to Catalonia and catalaned, would the natives be impressed even if I had to ask them to switch to spanish?
0stsee wrote:culúrien wrote:I have a cultural question.
If I went to Catalonia and catalaned, would the natives be impressed even if I had to ask them to switch to spanish?
I like the way you use "catalaned"
I don't know if they would be that impressed, they would probably just say nothing, and reply in Spanish.
They probably wouldn't notice that you catalaned because the Catalans are so used to switching languages, they don't even give it a thought anymore.
And they probably would reply in Spanish because, well, they almost automatically speak Spanish to people about whom they are not sure if s/he catalaned.
Return to “Catalan/Valencian (Català/Valencià)”
Users browsing this forum: No registered users and 20 guests