Strigo wrote:Because I can't note nasality as I note it in Portuguese.
That's normal. Polish nasality is nothing compared to Portuguese
The only thing they got are 2 nasal vowels and they're not even used all the time
- Besides, the nasality is not as "strong" as in Portuguese.
Strigo wrote:ę : I know that final ę is pronounced like a simple e.
Yes, it sounds as plain "e" (open) at the end of a word, though I think that's colloquial speech. I've heard people pronouncing it as a nasal at the end as well, namely in tapes for learning Polish...
Strigo wrote:And it's pronounced as a nasal e in the other cases
Not quite. It's only a real nasal 'e' before f, w, s, z, sz and ż. Before l or ł it's pronounced as a regular 'e', before k and g as /EN/ (with a nasal velar), before ś, ci, dź, dzi as /EJ/ (J = ñ), before t, d, c, dz, cz as /En/ and before p and b as /Em/... The same is valid for the ą (replacing /E/ for /O/).
Strigo wrote:(Is that nasal e similar to Portuguese e in gente?)
Nope, because the Portuguese nasal vowels are always closed while the Polish ones are open, but yeah... it's similar. Portuguese is /e~/ while Polish is /E~/, more or less like in the French word 'vin'.
Strigo wrote:ą : I know it's a nasal o.
(Is it pronounced like õ in informações?)
Once again, it's a nasal open o /O~/, while in Portuguese it's /õ/. So the answer is no.
Strigo wrote:ł : Is it pronounced like a "u"??? What are the differences between this letter and u?
Not that much really. "u" is a vowel. ł is a semivowel /w/, like the 'w' in English 'what' or the 'u' in Spanish 'bueno'.