
Recently I started a blog in Hungarian, to practice. But then I realize I really don't know many words and expressions.
I'm trying to use dictionaries and learn words and phrases so that I can express what I want. But often it is not easy and I decided to ask questions here.
Útban hazafelé a könyvboltba mentem.
Akkor könyveket veszek, akármikor könyvboltba megyek.
Nem tudom ellenállni! (Nagyon szeretek olvasni.)
Here's one of the entries.
Ma megvettem a Krasznahorkai László könyvét, „Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó”-t. ami a titkos kértről Kiotóban szól.
Perze, ez a könyv fordítás magyarról japánra. Ez a első könyve japánul. Csak keveset oldalt olvastam, ami kezdődött a második fejezettel. (Az első fejezet nincs!) Minden mondat nagyon hosszú, néha egy mondat egy oldalt takar be egész oldalnyi.
Szeretnék azt olvasni korán, mert nagyon érdekes látszik.
Today I bought a book by Krasznahorkai László, "Mountain in the north, lake in the south, road in the west, river in the east", which is about the secret garden in Kyoto.
Of course, this book is a translation from Hungarian to Japanese. This is his first book (published) in Japanese. I've read only a few pages, that begines with the 2nd chapter. (It has no first chapter!) All the sentences are very long, just one sentence fill up a whole page.
I'd like to read it soon, because it looks very interesting.
I wonder if my Hungarian makes sense.
This book is very peculiar, it has no first chapter and starts from the second chapter, and each sentence is quite long, and one sentence sometimes covers a whole page.
Any comments and corrections are welcome!