Puhekieli!

Moderator:Naava

User avatar
Egein
Posts:4382
Joined:2004-08-15, 21:56
Real Name:Étienne Poisson
Gender:male
Location:Í útlöndum
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Postby Egein » 2006-10-23, 0:57

Vitun Stadin Slangi! En mä koskaa tajuu sitä! Oo nii kinkkistä! Mut silti mä haluun stikkaa sitä. Mun pitäisi tsiigaa muutamii sivuja siitä.
(is)(fi)
Nouse pois nokinen poika / nokiselta nuotiolta / havuisilta vuoteilta /pihkaisilta pään aloilta
www.flickr.com/otsebmi

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 8:11

Sami-84 wrote:
Mä kelasin skriiva tänne pari lainii stadiks, et porukat vois fundeeraa mitä mä meinaan.
Tää voi tuntuu vaikeelta, mut mä jeesaan, jos kukaan ei hiffaa.

Okei, tänää oli ihan hirvee sää ulkona - sato pikku-ukkoja nii, et siinä vodassa ois salee voinu svimmaa. Sit viel oli nii kova blosis, et täyty pitää fönarit ja dörtsit posessa, ettei ois tullu kalsa. Huh, siinä mä sit kelasin, et vähä rupee hiukoo. Mä ranasin tohon snägärille, joka on tos iha lähellä ja tilasin kunnon mättöö. Siit sitte himaa skruudaamaa. Oli iha mieltsin hyvää!



Iik mä bonjaan o.O *juoksee karkuun*
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
CoBB
Posts:5265
Joined:2004-08-26, 8:34
Real Name:PG
Gender:male
Location:An island...
Country:HUHungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-23, 9:16

Sami-84 wrote:So, the ball is tossed up to you - can you figure out what I'm saying above?

En osaa kai. Minusta se on aivan toivoton ilman stadilais-suomalaista sanakirjaa. :( :lol:

Úgy tűnik, nem. Számomra teljesen reménytelen stadi-finn szótár híján. :( :lol:

Stacy wrote:Iik mä bonjaan o.O *juoksee karkuun*

Ahh, mäkin jo. :P

Ahh, már én is. :P
Last edited by CoBB on 2006-10-23, 9:24, edited 1 time in total.
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 9:23

Olen ollut täällä liian kauan. :shock:
I have been here too long. :shock:
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
CoBB
Posts:5265
Joined:2004-08-26, 8:34
Real Name:PG
Gender:male
Location:An island...
Country:HUHungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-23, 9:27

Stacy wrote:Olen ollut täällä liian kauan. :shock:
I have been here too long. :shock:

Entä onkohan se ongelma? ;)

És ez vajh baj? ;)
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 9:30

Ei oikeastaan :) En vain odottanut että ymmärtäisin :)

Not really :) I just didn't expect to understand that :)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2006-10-23, 9:35

CoBB wrote:Does this text sound authentic? It’s a ‘translation’ exercise from my book. My attempt at a solution below.

Hitelesen hangzik ez a szöveg? Ez egy „fordítási” feladat a könyvemből. Megoldási próbálkozásom alatta.

Kaks naista juttelee:

— Hei, mun täytyy mennä kaupass käymää. Tuuks mukaan?
— No, voin mä lähteekin. Mihin kauppaa sä meet?
— Toss lähell on yks kiva butiikki. Mä aion kattoo pari vaatetta ittelleni.
— Hienoo, sitte mäkin ehkä löydän sielt jotaki. Mä haluisin uudet pitkikset. Mulla vaan ei taida olla tarpeeks rahaa mukana. Mut katotaan nyt!
— Haluutsä mennä ratikalla vai busalla?
— Mä oon autoll. Mun auto on tolla sivukadull. Tuutsä jo?
— Joo, joo, mä oon valmis ihan just.

Kaksi naista juttelevat:

— Hei, minun täytyy mennä kaupassa käymään. Tuletko sinä mukaan?
— No, voin minä lähteäkin. Mihin kauppaan sinä menet?
— Tuossa lähellä on yksi kiva butiikki. Minä aion katsoa pari vaatetta itselleni.
— Hienoa, sitten minäkin ehkä löydän sieltä jotakin. Minä haluaisin uudet pitkät housut. Minulla vain ei taida olla tarpeeksi rahaa mukana. Mutta katsotaan nyt!
— Haluatko sinä mennä raitiovaunulla vai bussilla?
— Minä olen autolla. Minun autoni on tuolla sivukadulla. Tuletko sinä jo?
— Joo, joo, minä olen valmis ihan kohta.


I think "just" means "kohta" here.

Even if it maybe isn't 100% authentic Helsinki dialect (the new one) (but since today there are so many people from elsewhere living in Helsinki, it's hard to find authentic anyway), I still think it's an awesome text for a learners' book! It doesn't sound awkward at all. Someone could speak like that :yep: .

Sami-84 wrote:As an original inhabitant of Helsinki, I get rash when people try to speak Helsinki-slang, but mix it with other dialects. So, I thought I could give you my helping hand with getting it right.

(Sarcasm warning above!)

Mä kelasin skriiva tänne pari lainii stadiks, et porukat vois fundeeraa mitä mä meinaan.
Tää voi tuntuu vaikeelta, mut mä jeesaan, jos kukaan ei hiffaa.

Okei, tänää oli ihan hirvee sää ulkona - sato pikku-ukkoja nii, et siinä vodassa ois salee voinu svimmaa. Sit viel oli nii kova blosis, et täyty pitää fönarit ja dörtsit posessa, ettei ois tullu kalsa. Huh, siinä mä sit kelasin, et vähä rupee hiukoo. Mä ranasin tohon snägärille, joka on tos iha lähellä ja tilasin kunnon mättöö. Siit sitte himaa skruudaamaa. Oli iha mieltsin hyvää!


:congrats: I love your slang :praise:! I wish I knew it better. Very few people can use those words anymore, though, or just don't.

But isn't it "galsa" instead of "kalsa"? Niin mun fatsi ainakin aina sanoo ;). Itse olen landepaukku Espoosta :oops:.

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 9:37

I have an excellent book called "Kato hei" which is about all kinds of colloquialisms and puhekieli. I really recommend it for people who want to learn spoken Finnish.
Also the jatko-oppikirja by Leena Silfverberg has one chapter devoted to Helsinki's slang, if I remember right. :)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2006-10-23, 9:39

Egein wrote:My attempt:

— Hei, mun täytyy mennä kaupass käymää. Tuutsä mukaan?
— No, voin mä lähteekin. Meetsä mihin kauppaan [s]meetsä[/s]?
— Tossa lähellä o yks kiva butiikki. Mä aion kattoo pari vaatetta ittelleni.
— Hienoo, sit mäkin eh löydän sielt jotain. Mä haluaisin uudet pitkät housut. Mull vaan ei taida olla tarpeeks rahaa mukana. Mut katotaan nyt!
— Haluatsä mennä raitiovaunulla vai bussilla?
— Mä oon autolla. Mun auto o tolla sivukadulla. Tuutsä jo?
— Joo, joo, mä oon valmis iha just.


It's difficult to correct spoken language, as I'm not familiar with all dialects, but now it's like something found in the Helsinki region. A note on olla; "oo" is short of "ole", in other words found in negatives or commands :).

User avatar
CoBB
Posts:5265
Joined:2004-08-26, 8:34
Real Name:PG
Gender:male
Location:An island...
Country:HUHungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-10-23, 9:40

Stacy wrote:I have an excellent book called "Kato hei" which is about all kinds of colloquialisms and puhekieli. I really recommend it for people who want to learn spoken Finnish.

I’ll rather recommend myself to follow your example sometime. :)

Inkább azt javaslom magamnak, hogy valamikor kövessem a példádat. :)
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2006-10-23, 9:48

Sami-84 wrote:*no matter how much i don't like that word, i can't get any other slangy word in my head, but you never pronounce it with 'b'.
**no idea what they call that nowadays - girlie stuff :wink: But I'm pretty certain that no one goes buy "pitkikset" these days.


I like "putiikki" :P. And "butiikki" one could say when trying to be funny ;).

I think "pitkikset" is still used quite commonly, but for thin soft pants that one wears underneath the real pants in winter for warmth, not for long pants in general. But I could be wrong.

Stacy wrote:I have an excellent book called "Kato hei" which is about all kinds of colloquialisms and puhekieli. I really recommend it for people who want to learn spoken Finnish.
Also the jatko-oppikirja by Leena Silfverberg has one chapter devoted to Helsinki's slang, if I remember right. :)


Stacy, have you encountered that dictionary-ish type of book in Finnish called "Oikeeta suomee"? I've seen it around in bookstores. It's a look-up refrence for colloquial words and expressions. Anyway, what I wanted to know is whether it's useful (if you've tried it) :)?

http://www.bookplus.fi/product.php?isbn=9512066068&

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 9:50

Varislintu wrote:Stacy, have you encountered that dictionary-ish type of book in Finnish called "Oikeeta suomee"? I've seen it around in bookstores. It's a look-up refrence for colloquial words and expressions. Anyway, what I wanted to know is whether it's useful (if you've tried it) :)?

http://www.bookplus.fi/product.php?isbn=9512066068&


No, but it's my birthday on Friday and I was looking for an excuse.. :wink: I'll let you know : )
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2006-10-23, 10:19

Stacy wrote:
Varislintu wrote:Stacy, have you encountered that dictionary-ish type of book in Finnish called "Oikeeta suomee"? I've seen it around in bookstores. It's a look-up refrence for colloquial words and expressions. Anyway, what I wanted to know is whether it's useful (if you've tried it) :)?

http://www.bookplus.fi/product.php?isbn=9512066068&


No, but it's my birthday on Friday and I was looking for an excuse.. :wink: I'll let you know : )


Aa, tosiaan, vanhat kunnon syntymäpäivät ;). Kiinostaa kuulla asiasta :).

Ah, yes, good old birthdays ;). Intrested to hear about it :).

Sami-84
Posts:31
Joined:2006-10-18, 20:24
Real Name:Sami Kuivalainen
Gender:male
Location: Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Sami-84 » 2006-10-23, 13:40

Stacy wrote:
Sami-84 wrote:
Mä kelasin skriiva tänne pari lainii stadiks, et porukat vois fundeeraa mitä mä meinaan.
Tää voi tuntuu vaikeelta, mut mä jeesaan, jos kukaan ei hiffaa.

Okei, tänää oli ihan hirvee sää ulkona - sato pikku-ukkoja nii, et siinä vodassa ois salee voinu svimmaa. Sit viel oli nii kova blosis, et täyty pitää fönarit ja dörtsit posessa, ettei ois tullu kalsa. Huh, siinä mä sit kelasin, et vähä rupee hiukoo. Mä ranasin tohon snägärille, joka on tos iha lähellä ja tilasin kunnon mättöö. Siit sitte himaa skruudaamaa. Oli iha mieltsin hyvää!



Iik mä bonjaan o.O *juoksee karkuun*


Kliffaa. Mä olin saletti, ettei kukaan tajuis, mut oikeesti hienoo, et joku ymmärtää. Tos oli muutamii sellasii sanoi, joit edes ulkopaikkakuntalaiset ei tajuu :wink: Kerran mä pyysin yhelt mun frendilt stendarii yhelle toiselle kaverille, mut tää kaveri oli jostain landelta eikä se snaijannu.
No, ei ne siel jossai susirajalla viittii opetella ruotsii, ku ei ne tarvii sitä.
Meitsi lähtee täst safkaamaan.

Many slangy words come from swedish and russian, so I'm afraid I can't tell you about the exact origin, but if there's some words that trouble you, go ahead and ask.

Sami-84
Posts:31
Joined:2006-10-18, 20:24
Real Name:Sami Kuivalainen
Gender:male
Location: Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Sami-84 » 2006-10-23, 14:01

Varislintu wrote:Even if it maybe isn't 100% authentic Helsinki dialect (the new one) (but since today there are so many people from elsewhere living in Helsinki, it's hard to find authentic anyway), I still think it's an awesome text for a learners' book! It doesn't sound awkward at all. Someone could speak like that :yep: .

---

But isn't it "galsa" instead of "kalsa"? Niin mun fatsi ainakin aina sanoo ;). Itse olen landepaukku Espoosta :oops:.


You're right about the text being a good example of spoken language, even if it's not exactly pure Helsinki slang. The language you hear spoken in Helsinki is very much affected by the other dialects as there's a whole alot of migration to Helsinki.

There are several words that can be written/pronounced in different ways. "(To feel) cold" can be written either 'galsa' or 'kalsa' (Eg. mul on kalsa - mul on galsa. Another good example is is "(to be) closed" 'posessa' or 'bosessa' (Eg. siel oli dörtsit posessa - siel oli dörtsit bosessa).

Meitsi on oppinu puhumaa tääl stadin itäises ghetossa (Kontulassa) ja mä pygeen aika hyvi sanoo mist päin joku tyyppi on siit, et miten se puhuu.

Yks mist tietää, et joku on muualt ku Helsingist on, et se sanoo 'Hesa' ku se meinaa Stadii :lol: Meitsi ainaki repeilee iha kybäl, ku joku sanoo et se o stadilaine ja sanoo, et o menos "sporalla himaa Hesan keskustaa, siihe assan vieree". *creepy*

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 14:46

Varislintu wrote:
Yks mist tietää, et joku on muualt ku Helsingist on, et se sanoo 'Hesa' ku se meinaa Stadii :lol: Meitsi ainaki repeilee iha kybäl, ku joku sanoo et se o stadilaine ja sanoo, et o menos "sporalla himaa Hesan keskustaa, siihe assan vieree". *creepy*


I've heard of that. Once there was some people on the bus making fun of people who come from outside of Helsinki by saying Hesaaaaaa.

Sami-84: Mä tajusin suurimman osan noista sanoista :) Mulla on pari kaveria jotka on helsingistä kotoisin ja joskus ne opettaa sanoja mulle. Osaan hienosti sanoa "no mitäs äijä?!" jostain syystä ;) Muut sanat on vähän helpompi ymmärtää jos ne on tullut englannista tai ruotsista. Svimmaa oli ihan helppoa ymmärtää englantilaisena ;) Voda tulee kai venäjältä. Ainoa sana, jota en tiedä on "salee". Mitä se tarkoittaa?
Jos joku osaa suomea tarpeeksi sujuvasta ja voi siten katsoa suomalaisia elokuvia, sitten "Tyttö sinä olet tähti" on semmonen elokuva, jossa puhutaan paljon slangia.
Mun mielestäni stadin slangi on todella mielenkiintoista ja tuntuu nyt siltä et toi kirja on pakko saada, varislintu ;)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

Varislintu
Posts:15429
Joined:2004-02-09, 13:32
Country:VUVanuatu (Vanuatu)

Postby Varislintu » 2006-10-23, 16:22

Stacy wrote:
Varislintu wrote:
Yks mist tietää, et joku on muualt ku Helsingist on, et se sanoo 'Hesa' ku se meinaa Stadii :lol: Meitsi ainaki repeilee iha kybäl, ku joku sanoo et se o stadilaine ja sanoo, et o menos "sporalla himaa Hesan keskustaa, siihe assan vieree". *creepy*


I've heard of that. Once there was some people on the bus making fun of people who come from outside of Helsinki by saying Hesaaaaaa.

Sami-84: Mä tajusin suurimman osan noista sanoista :) Mulla on pari kaveria jotka on helsingistä kotoisin ja joskus ne opettaa sanoja mulle. Osaan hienosti sanoa "no mitäs äijä?!" jostain syystä ;) Muut sanat on vähän helpompi ymmärtää jos ne on tullut englannista tai ruotsista. Svimmaa oli ihan helppoa ymmärtää englantilaisena ;) Voda tulee kai venäjältä. Ainoa sana, jota en tiedä on "salee". Mitä se tarkoittaa?
Jos joku osaa suomea tarpeeksi sujuvasta ja voi siten katsoa suomalaisia elokuvia, sitten "Tyttö sinä olet tähti" on semmonen elokuva, jossa puhutaan paljon slangia.
Mun mielestäni stadin slangi on todella mielenkiintoista ja tuntuu nyt siltä et toi kirja on pakko saada, varislintu ;)


En tosin tiedä, onko siinä kirjassa juuri stadin slangia. Luultavasti siinä on puhekieltä noin yleensä :).

Lainasit väärää henkilöä, mutta ei Sami varmaan pahastu ;).

"Salee" means sure(ly) or certain(ly) (adv/noun). It comes from salettiin/saletisti (adv) or saletti (noun). I guess it got shortened like

salettiin -> saleen -> salee

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2006-10-23, 18:05

Varislintu wrote:"Salee" means sure(ly) or certain(ly) (adv/noun). It comes from salettiin/saletisti (adv) or saletti (noun). I guess it got shortened like

salettiin -> saleen -> salee


Kiitti :) Joo toivottavasti se ei haittaa ;) Mä en koskaan uskalla käyttää stadin slangia paitsi joskus sanaa duuni. Joskus sanoin jotain savon murteella niinkuin "mä meen hakkee" instead of hakee koska ari on savolainen. En kuitenkaan aio käyttää myö ja työ ja hyvvee sanoja :D Ja tykkään mie ja sie enemmän kuin mä ja sä koska englantilaisena minulle on järkevämpi lyhentää ne jättämällä vaan n pois. Ehkä alan puhua pan-suomeksi ;)
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

User avatar
Iván
Language Forum Moderator
Posts:990
Joined:2012-04-07, 12:35
Real Name:Iván
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Puhekieli!

Postby Iván » 2014-05-19, 9:49

Moi!

Tiiän et tää aihe on jo vähän hylätty, mut mä haluais siis oppia puhuu puhekielt, erityisesti stadin slangii, koska heinäkuus mä lähen Espooseen 9 kuukaudeks, koska siel oon aupairina. Voiks kukaan auttaa mua? Mietin et kai voitte korjata mun virheitä ja sanokaa vaan miten voisin kuulostaa paremmalt ku kirjotan suomeks!
Minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa.


Return to “Finnish (Suomi)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests