Rikita wrote: hm, je (to) možné, že řekneš Lindgrenová, ale Christie, protože "Lindgren" končí na konsonant, a Christie na vokál? "Christieová" mně zní komplikovaněji než "Lindgrenová" - je to takhle i pro Čechy?
"Konsonant, vokál" - a jenom doufám, že obě ty slova jsou v mužském rodě; protože jsem je nikdy nepoužívala, vždycky jen jejich české protějšky "souhláska, samohláska".
něco někomu připadá/přijde
divné (adj), ale
něco (někomu) zní
divně (adv)
něco vypadá
divně (adv)
Hm, možné to je, nikdy jsem o tom nepřemýšlela. Protože mě nenapadlo žádné jméno končící na samohlásku, podívala jsem se do televizního programu, jestli tam nějaká najdu, a vida: "...snímek je inspirován modelkou Giou Marií Carangiovou ... ve filmu exceluje Angelina Jolieová ..." a čím víc o tom přemýšlím, tím míň jsem si jistá, jak bych tyhle jména řekla já.
(Mimochodem, televizní program: jé, zítra dávají Kaurismäkiho Muž bez minulosti.
)
Ale co mě napadlo - třeba taková čínská ženská jména bych nechala tak, jak jsou, protože ta už mně samotná znějí tak cize, že je nějaké to -ová nezachrání.
Rikita wrote:Profesorka řekla, že bych jako přípravu na zkoušku mohla číst texty (případně že bych se mohla připravovat na zkoušku čtením textů ) o volbách v České republice. Tak myslím, že mě dá text o tomto tématu na překládaní... Uvidím... Ted' o tom hledám informaci (lepší v množném čísle: hledám informace) [s]o tom[/s], abych už (lepší: už předem/už dopředu)dobře věděla, co se stalo - možná tak to bude lehčí v zkoušce...(možná pak bude zkouška lehčí)
No to je radost. Takové téma, to bych si teda opravdu přála.