Friulian (Furlan)

Any language which does not have a specific forum can have a thread made for it here.
User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Re: my 1st sentence

Postby Fenek » 2006-01-15, 19:40

Klenje wrote:Vuê o fâs la lezion 1


Non è questa la forma presente? Ho voluto usare la forma passata del verbo "fare".
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-01-15, 19:55

ah sì ho pensato automaticamente al presente; considera comunque che (almeno dalla mia esperienza) si usa molto il passato prossimo (o ai fat) mentre il passato remoto (come fasei) è un pò più letterario

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-16, 17:24

Graziis! :) Îr ai fat la lezion 2 e la lezion 3 :cool: Ritornero' al friulano venerdì o sabato.
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

pa-integral

Postby pa-integral » 2006-01-16, 20:21

Klenje wrote:also consider that the official friulian ortography was proposed by a catalan linguist :)


Really? I didn't know!! What linguist?

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-01-16, 20:56

I found the name in the good ol' Viquipèdia :D
http://ca.wikipedia.org/wiki/Fri%C3%BCl%C3%A8s
it's xavier lamuela

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-20, 17:49

Vuê o ai fas lis lezions 4, 5 e 6.
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-24, 16:44

I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-24, 16:56

Vuê o ai fas lis lezions 7, 8 e 9. 8)

Cheste sarà une domande dificile.
Che differenza di significato c'è tra:
1) o ai scoltât
2) o ai vût scoltât
3) o vevi vût scoltât

?
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-01-24, 17:14

also http://www.friul.it for a radio mainly in Friulian.
Is the title of this topic meant to be in Friulian and in English? cos if it is so you should use "Leams" for links 8)

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-24, 17:17

Klenje wrote:Is the title of this topic meant to be in Friulian and in English? cos if it is so you should use "Leams" for links 8)


Actually, it was meant to be in English and Italian. But I'll add the Friulian version too, thanks :)
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-01-24, 17:33

rispuindi al è une vore difficil :o
This weekend I'll check on a grammar, because I don't want to give you any absurd explanation based only on my experience :D
btw, it's
Vuê o ai fat

not fas

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-01-24, 17:39

ah ok, in this context it wasn't very clear. Someone also says that italians shouldn't use words such as link when you can use "collegamento" (if I remember correctly also on Wikipedia they are replacing it); for me it's the same, I'm pretty used to English words 8)

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-01-29, 22:30

on my grammar it only says
Passât prossim:
1) o ai scoltât
Passât prossim (bi-compost):
2) o ai vût scoltât

ma nol dîs nuie su difarencis di significât... so I can't tell you more.

Btw, I was checking in the English Wikipedia the interwikis to Friulian language, and I saw that there isn't an article about Friulian in Slovenian. Could you maybe add something? I'm actually improving the article in English cos I think that can help people to know more about furlan 8)

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-31, 19:11

And what is your personal impression? Do you feel any difference between o ai scoltât and o ai vût scoltât or between o ai vût scoltât and o vevi vût scoltât? Are there any situations in which you'd never use one of these phrases but you'd use another of them?

I wrote a stub for the Slovenian Wikipedia 8)
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-01-31, 19:16

Allora, grazie per i collegamenti! :wink:
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-02-01, 10:38

thank you very much :)

Well, IMHO 'o ai vût scoltât' focus more on the fact that the action is finished, it's something that belongs to the past. 'O ai scoltât' for me is something that is just ended, more recent. An example is "Cuant che o jeri frut, o ai vût scoltât un grum a lis contis di gno nôno". Just my opinion though, don't take it as a truth 8)

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-02-01, 19:35

Grazionis! :)

Un'altra domanda: usi anche il futuro bi-composto (es. o varai vût scoltât)? Se lo usi, potresti dare un esempio di frase con questa forma?
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-02-04, 10:25

di nuie 8)
I don't remember to have used the futûr bi-compost, but in this case I'd say the two forms are more similar in meaning, there isn't a big difference between them
mandi

Klenje
Posts: 26
Joined: 2006-01-08, 10:09
Gender: female
Location: Friûl
Country: IT Italy (Italia)

Postby Klenje » 2006-02-07, 19:53

an interesting article which in the last part also talks about 'timps bi-composts'
http://www.nuovofriuli.com/read.asp?code=2004.0319.41 (in furlan)

User avatar
Fenek
Posts: 3332
Joined: 2002-06-21, 20:15
Real Name: Paweł Penszko
Gender: male
Location: Warszawa
Country: PL Poland (Polska)

Postby Fenek » 2006-02-08, 15:50

Graziis, Klenje! :)
O fasarai lis lezions seguitivis cheste sabide.
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!


Return to “Other Languages”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest