
Não sabia onde colocar esta postagem, então escolhi botar aqui porque não parece que encaixa em nenhum outro tópico:
Existe uma conexão estranha (e totalmente aleatória, por sinal) entre "lixo" e "lixar". Segundo a Wikipédia, a origem da palavra "lixar" é desconhecida. Mas, percebi que uma das possíveis traduções de "lixo" pro inglês é "rubbish", e pode traduzir "lixar" como "rub" (bom, uma tradução mais apropriada seria "to sand", mas "rub" está quase lá então não vamos estragar a teoria!

). Quis saber então qual a conexão entre "rub" e "rubbish" - também não existe! Meio louco, né?

I didn't know where to post this, so I chose to put it here because it doesn't seem to fit anywhere else:
There is a weird (and apparently totally random) connection between "lixo" and "lixar" in Portuguese. According to Wikipedia, the origin of the word "lixar" is unknown. But I realised that one of the possible translations of "lixo" is "rubbish", and you can translate "lixar" as "rub" (well, a better translation would be "to sand", but it's almost the same so let's not ruin the theory!

). So I wanted to know what was the connection between "rub" and "rubbish" - there isn't one! Pretty weird, right?