If I parse this right, it's equivalent to
σύγαμπρος (m.), συννύφισσα (f.)
Γαμπρός and νύφη can been both groom and bride but also brother-/son- and sister-/daughter-in-law, and συν- is co-.
Moderator:Forum Administrators
Osias wrote:In Portuguese concunhado, but it's rarely used.
Osias wrote:In Portuguese concunhado, but it's rarely used. If I recall correctly.
La Libre wrote:Pour Trump, une femme colistière de Biden, c'est "une offense faite aux hommes"
For Trump, "men are insulted by" Biden picking female VP
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: No registered users and 18 guests