[Game] Creating sentences

Moderator: JackFrost

User avatar
tiuwiu
Posts: 534
Joined: 2011-04-10, 4:59
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)

Re: [Game] Creating sentences

Postby tiuwiu » 2020-02-27, 17:27

In between the lines
there's a lot of obscurity
I'm not inclined to reside to maturity
if it's all right, then you're all wrong
but why bounce around to the same down song?
You'd rather run when you can't crawl ...

I know, you know (Psych Theme)
Please correct my mistakes. I'd really appreciate it ❤

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts: 4046
Joined: 2016-01-02, 19:41
Gender: female
Location: France
Country: FR France (France)

Re: [Game] Creating sentences

Postby france-eesti » 2020-02-28, 8:36

I saw him dancin' there by the record machine
I knew he must a been about seventeen
The beat was goin' strong
Playin' my favorite song

Joan Jett - I Love Rock 'n' Roll (the one and only song I ever sang in a concert) :D
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (ro) & (mg) Wanderlusting (hu) My current addiction - crazy about it! (nagy függő vagyok!)

User avatar
azhong
Posts: 689
Joined: 2008-11-18, 9:06
Gender: male
Location: ZhangHua
Country: TW Taiwan (臺灣)

Re: [Game] Creating sentences

Postby azhong » 2020-02-28, 12:02

You are sixteen going on seventeen
Baby, it´s time to think
Better beware, be canny and careful
Baby, you´re on the brink

<Sixteen going on seventeen>, from the film The Sound Of Music.

User avatar
linguoboy
Posts: 23909
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: [Game] Creating sentences

Postby linguoboy » 2020-02-28, 19:54

france-eesti wrote:a bit of messy water

"Dirty" is more appropriate to the context. The core meaning of "messy" is "in a state of disorder" or "creating a state of disorder". A "messy sandwich", for instance, is one that looks disordered and sloppy and/or creates a mess when you try to eat it; it's not a sandwich that is unsafe to eat.

azhong wrote:You could sway the cluster of messy weeds over your head; you could indulge the plentiful moss along your cheek. You need no more to worry about your costume and could wear whatever you like.

(你不妨搖曳著一頭的蓬草,不妨縱容你滿腮的苔蘚;你愛穿什麼就穿什麼。)

"Sway" is generally intransitive; weeds "sway" in the wind, but you "bend" them over your head.
You "indulge" a person or a pet, not an inanimate object like moss; a better translation of 縱容 here would be "tolerate" or "yield to".
"Costume" nowadays means "fancy dress"; the sense of "what one wears" is archaic.

azhong wrote:entering the heart zone of the town.

azhong wrote:Under such a distant overlook from the hilltop, it crawled slowly on like a long worm, a foraging centipede.

I'm confused by this image. An "overlook" is a spot which "overlooks" a portion of countryside. You see things "from" it but not "under" it; something "under an overlook" is effectively blocked from sight.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons


Return to “English”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest