To be fair, I just had a discussion with people from Finland about how Swedes really dislike how the terms rikssvenska
are used in Finland-Swedish.
In Sweden, the former is analogous to högsvenska
, except it also have a history of oppression; there was an entire program whose sole purpose was to replace all the minority languages, dialects and accents with only the approved version of the standard language, called rikssvenska
. As a grandchild of a Meänkieli speaker, and speaker of a genuine dialect myself, that is like a slap to the face, but I am of course told that "things are just different in Finland."
Yeah, the kind of oppression a lot of Finnish people are still going on about? Swedes not from the elite have had to live with and even harsher version for another 170 years or so. And we still feel the effects of it, even if the program is defunct, because I can't use my own mother tongue as my everyday language without being seen as the village idiot!
The other term, rikssvenskar
, doesn't really exist here, though it does sound derived from the linguistic stuff.
But honestly, how hard could it be to call the Swedish of Sweden sverigesvenska
, which, is completely analogous to finlandssvenska
, the Finnish of Finland. And the people speaking the language are of course sverigesvenskar
on this side of the Baltic Sea, and finlandssvenskar
on the other. That way, it doesn't belong to either one country, or gets tangled up in nasty old policies, which should make everyone happy
read fluently, understand well, speak badly;
read fluently, understand badly, can't speak;
read some, understand a bit, speak a few sentences;
heritage language, want to understand and speak but can't.