Dutch Discussion Group

Moderator: Aurinĭa

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-02-16, 19:31

Bedankt, Hoogstwaarschijnlijk. :)
Please correct my mistakes!

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-02-19, 10:50

Wat is een jij-bak?

"Dat is niet bedoeld als flauwe jij-bak, maar eenvoudigweg een weergave van de werkelijkheid. "

Bron

Bedankt!
Please correct my mistakes!

User avatar
Axystos
Posts: 2057
Joined: 2002-06-25, 18:39
Real Name: Marc
Gender: male
Location: Dutchman living in Germany

Re: Dutch Discussion Group

Postby Axystos » 2019-07-08, 21:45

Voor het geval je het nog wilt weten: Wikipedia heeft een mooie uitleg:

Persoon A doet uitspraak X.
Persoon B stelt vast dat de handelingen of uitspraken van A niet stroken met uitspraak X.
Daarom is X niet waar.

In de tekst gaat het erom dat men zegt dat er te veel en om de verkeerde redenen Engels als voertaal in Nederlandse universiteiten wordt gebruikt. De schrijver wijst erop dat een van de ondertekenaars bij het University Medical Center Utrecht werkt. Een jij-bak zou dan zijn te zeggen dat de werkgever van die ondertekenaar zelf ook een bedrijf is met een Engelstalige naam.
Native: Nederlands; C2: Deutsch; C1: English;
B1: русский, français, 日本語;
A2: norsk, svenska; A1: português, italiano, español, čeština, polski

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-07-09, 10:02

Ah, bedankt. Ik snap het nu. :)
Please correct my mistakes!

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-08-09, 8:53

Wat betekenen "hoveschhede" en "hoofschheid" hier: "Dat ideaal is vooral de ‘hoveschhede’; de ‘hoofschheid’ is boven alles hèt ideaal." Bedankt.

Ja, ik weet dat de spelling niet de huidige is.
Please correct my mistakes!

User avatar
Aurinĭa
Forum Administrator
Posts: 3797
Joined: 2008-05-14, 21:18
Country: BE Belgium (België / Belgique)

Re: Dutch Discussion Group

Postby Aurinĭa » 2019-08-11, 15:29

In de huidige spelling is het hoofsheid. Mijn woordenboek geeft als vertaling höfische(s) Wesen, Höflichkeit (adj. hoofs: höflich, höfisch).

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-08-11, 19:16

Bedankt. En wat betekenen "ende" en "veêler/ veêl" in dezelfde text?
Please correct my mistakes!

User avatar
Aurinĭa
Forum Administrator
Posts: 3797
Joined: 2008-05-14, 21:18
Country: BE Belgium (België / Belgique)

Re: Dutch Discussion Group

Postby Aurinĭa » 2019-08-11, 19:55

ende: oude vorm van en (und)
veêl: vedel (^ wijst erop dat er een klank (d) weggevallen is)
veêler: vedelspeler

User avatar
TeneReef
Posts: 3074
Joined: 2010-04-17, 23:22
Gender: male
Location: Kampor
Country: HR Croatia (Hrvatska)

Re: Dutch Discussion Group

Postby TeneReef » 2019-08-30, 18:49

Why are ij, ee and oo in the Antwerp dialect pronounced like in Polder Dutch ( ij [äi], ee [ei], oo [ou]) and so unlike in Standard Belgian Dutch and in the Brabantian tussentaal? :hmm: The Antwerp dialect exported so many elements to the Brabantian tussentaal but not these ones? :hmm: These were not fashionable enough because they sound too Hollandic? https://www.youtube.com/watch?v=MmXUfMZXd-Q
विकृतिः एवम्‌ प्रकृति
learning in 2019: (no-nn)

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-08-31, 20:38

Aurinĭa wrote:ende: oude vorm van en (und)
veêl: vedel (^ wijst erop dat er een klank (d) weggevallen is)
veêler: vedelspeler

Bedankt. Ik heb je antwoord niet eerder gezien.
Please correct my mistakes!

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2019-09-08, 9:34

Wat betekent "weening" hier: "Zij voelde eene heftige weening opstijgen naar hare oogen , en het was haar bijna ondoenlijk zich te beheerschen . " Bedankt.

Edit: Wat is een "toot"?
Please correct my mistakes!

User avatar
Antea
Posts: 3591
Joined: 2015-08-23, 10:53
Real Name: c
Gender: female

Re: Dutch Discussion Group

Postby Antea » 2020-01-15, 13:32

Ik heb de serie "De bende van Jan de Lichte" bekeken. Het was goed. En nu wil ik meer Nederlands leren.

User avatar
Saim
Posts: 5614
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: Novi Sad
Country: RS Serbia (Србија)

Re: Dutch Discussion Group

Postby Saim » 2020-03-18, 10:09

Hallo! Ik heb een vraag over grammatica.

Vandaag heb ik geleerd dat bij het vornaamwoord "u" derde persoonsvormen ("u heeft", "u wast zich") en tweede persoonsvormen ("u hebt", "u wast u") allebei bruikbaar zijn. Toch wilde ik vragen of ze compleet uitwisselbaar zijn, of eigenlijk samenhang moet zijn met de hele zin (dat wil zeggen, altijd tweede of derde persoonsvormen, niet allebei in één zin).

Bijvoorbeeld, ik neem aan dat de volgende zinnen grammaticaal zijn:

U heeft foto's bij zich.
U hebt foto's bij u.

Zijn deze zinnen ook correct?:

U heeft foto's bij u.
U hebt foto's bij zich.

User avatar
linguoboy
Posts: 24246
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Dutch Discussion Group

Postby linguoboy » 2020-05-18, 13:48

Quick translation question: How would you render the title of Rutger Bregman's first book into English?

Met de kennis van toen : actuele problemen in het licht van de geschiedenis.

I went with "With the knowledge of back then : current problems in a historical light", but I feel like I could do better.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts: 6979
Joined: 2005-11-30, 10:21
Gender: female
Location: Utrecht
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: Dutch Discussion Group

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2020-07-11, 19:00

Heel oude berichten maar enfin.

Car wrote:Wat betekent "weening" hier: "Zij voelde eene heftige weening opstijgen naar hare oogen , en het was haar bijna ondoenlijk zich te beheerschen . " Bedankt.

Edit: Wat is een "toot"?


Wenen = huilen, dus ik denk tranen.

Heb je bij toot ook een context? Dood, zou ik denken...
Native: Dutch
Learns: Latin and baby signs
Knows also (a bit): English, German, Turkish, French, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts: 6979
Joined: 2005-11-30, 10:21
Gender: female
Location: Utrecht
Country: NL The Netherlands (Nederland)

Re: Dutch Discussion Group

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2020-07-11, 19:04

Saim wrote:Hallo! Ik heb een vraag over grammatica.

Vandaag heb ik geleerd dat bij het vornaamwoord "u" derde persoonsvormen ("u heeft", "u wast zich") en tweede persoonsvormen ("u hebt", "u wast u") allebei bruikbaar zijn. Toch wilde ik vragen of ze compleet uitwisselbaar zijn, of eigenlijk samenhang moet zijn met de hele zin (dat wil zeggen, altijd tweede of derde persoonsvormen, niet allebei in één zin).

Bijvoorbeeld, ik neem aan dat de volgende zinnen grammaticaal zijn:

U heeft foto's bij zich.
U hebt foto's bij u.

Zijn deze zinnen ook correct?:

U heeft foto's bij u.
U hebt foto's bij zich.


Mijn eerste ingeving was dat alle zinnen correct zijn, maar logischerwijs denk ik toch dat je gelijk hebt en dat de laatste twee zinnen toch niet correct zijn. Ik zou voor de zekerheid gewoon zeggen: U hebt foto's meegenomen :wink:
Native: Dutch
Learns: Latin and baby signs
Knows also (a bit): English, German, Turkish, French, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 10662
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Dutch Discussion Group

Postby Car » 2020-07-11, 20:24

Hoogstwaarschijnlijk wrote:
Car wrote:Wat betekent "weening" hier: "Zij voelde eene heftige weening opstijgen naar hare oogen , en het was haar bijna ondoenlijk zich te beheerschen . " Bedankt.

Edit: Wat is een "toot"?


Wenen = huilen, dus ik denk tranen.

Heb je bij toot ook een context? Dood, zou ik denken...


Bedankt!

Nee, ik weet het echt niet meer.

Leuk je hier te zien. :)
Please correct my mistakes!

tomari
Posts: 4
Joined: 2020-08-04, 6:08
Gender: male

Re: Dutch Discussion Group

Postby tomari » 2020-08-04, 6:29

TeneReef wrote:Why are ij, ee and oo in the Antwerp dialect pronounced like in Polder Dutch ( ij [äi], ee [ei], oo [ou]) and so unlike in Standard Belgian Dutch and in the Brabantian tussentaal? :hmm: The Antwerp dialect exported so many elements to the Brabantian tussentaal but not these ones? :hmm: These were not fashionable enough because they sound too Hollandic? https://www.youtube.com/watch?v=MmXUfMZXd-Q

The long close-mid vowels ee, eu and oo are diphthongal in the Dutch part of Brabant, just further north of Antwerp. They also used to be diphthongal in Bruges, but not anymore (AFAIK).


Return to “Dutch (Nederlands)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests