linguoboy wrote:Pero "escuradents" en catalán ¿no te parece demasiado gráfico?
Pues, mira, si. Ahora que lo dices, también me suena bastante mal. Pero me parece que no hay otra forma de decirlo, así que

Moderator: Iván
linguoboy wrote:Pero "escuradents" en catalán ¿no te parece demasiado gráfico?
Car wrote:¿Alguien me puede decir que significa "lámina" aquí (a 1:38, más o menos)? ¡Gracias!
Linguaphile wrote:Car wrote:¿Alguien me puede decir que significa "lámina" aquí (a 1:38, más o menos)? ¡Gracias!
La lámina mínima de un bono en general es de cien dólares.
The minimum value of a bond certificate is generally one hundred dollars.
The usage of lámina to refer to a bond certificate appears to be specific to the Southern Cone (Chile and Argentina).
Synalepha wrote:Hay expresiones idiomáticas para indicar cuando nos sentimos exegeradamente llenos de estómago? O cuando se tiene aquella sensación de no haber digerido aunque se pasó mucho tiempo?
Antea wrote:Synalepha wrote:Hay expresiones idiomáticas para indicar cuando nos sentimos exegeradamente llenos de estómago? O cuando se tiene aquella sensación de no haber digerido aunque se pasó mucho tiempo?
Así, de pronto, se me ocurren expresiones coloquiales, como: “He comido tanto que creo que voy a explotar”, o “[i]Estoy a tope”[/i]. O, para el caso de la digestión lenta: “No quiero comer más; aún tengo la comida en la boca”. Una expresión menos coloquial, sería: “Creo que he comido demasiado”.
sa wulfs wrote:3) "Meter mano" significa más o menos "interferir", "intervenir en algo que normalmente no es parte de tus competencias", pero puede tener otros significados, es un poco difícil de definir. ¿En qué minuto aparece?
Todas estas expresiones son muy coloquiales, es normal que sean difíciles, ¡así que pregunta lo que quieras!
Car wrote:Lo sé, pero lo hace un poco difícil entender las significaciones, ni hablar de una traducción adecuada.
Bueno, supongo que esto lo hace un buen recurso para mí porque todavía tengo que acostumbrarme a la velocidad española y a las expresiones coloquiales. Me gusta mucho el español coloquial (las personas que dicen que el español es aburrido obviamente no lo conocen), pero no es fácil de entender.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests