Moderator:Forum Administrators
Osias wrote:Bit it's cobrir...
Osias wrote:Pra piorar ainda temos couvert artístico, que deve ter vindo do Francês...
Ciarán12 wrote:Osias wrote:Pra piorar ainda temos couvert artístico, que deve ter vindo do Francês...
Nunca ouvi, qual o significado? E vocês pronunciam como? kou-ver-tchi ou ku-ver ?
Saim wrote:Similarly, some people seem to use “disingenuous” to mean “incorrect” or “nonsense”.
Saim wrote:Another thing is the words “stooge” and “shill”. Originally it meant someone who was actively working for a certain group or individual for their own material benefit, but lately I’ve seen people use it to mean someone who is (supposedly) duped into believing in “mainstream” narratives or random people on the internet who support this or that candidate for the US presidency.
Osias wrote:It's not the end results that are impressive, it's still stupid GT. It's the fact the google bothered to try something like this at all.
Ciarán12 wrote:Pff, /u/ is basically just a slightly more rounded /ø/
linguoboy wrote:We routinely anglicise German names with <oe> (i.e. /ø:/) to /e:/, e.g. “Boehner”, “Spoede”. (The latter is /‘spe:di:/, not */spo:d/.)
Vlürch wrote:Does anyone else see the "dragon heads" of the oracle bone rainbow character as two horses facing opposite directions?
vijayjohn wrote:linguoboy wrote:We routinely anglicise German names with <oe> (i.e. /ø:/) to /e:/, e.g. “Boehner”, “Spoede”. (The latter is /‘spe:di:/, not */spo:d/.)
I think maybe Boehner is more common than Spoede in the US.
linguoboy wrote:vijayjohn wrote:linguoboy wrote:We routinely anglicise German names with <oe> (i.e. /ø:/) to /e:/, e.g. “Boehner”, “Spoede”. (The latter is /‘spe:di:/, not */spo:d/.)
I think maybe Boehner is more common than Spoede in the US.
I think I just used the first two examples that occurred to me. (Spoede Road is an important thoroughfare near where I grew up.) A more prominent example would be Groening, the surname of the creator of The Simpsons and Futurama. (In his comic strip, Life in Hell, he explained that it "rhymes with 'complaining'".) Another St Louis example is "Red" Schoendienst, former manager of the baseball Cardinals. David Koechner, whose face most people recognise from the Anchorman films and the US version of The Office pronounces his name /ˈkɛknər/, with a short vowel.
księżycowy wrote:Well, now that you've said that, it's all I can see.
vijayjohn wrote:Well, now I do.
linguoboy wrote:A more prominent example would be Groening, the surname of the creator of The Simpsons and Futurama. (In his comic strip, Life in Hell, he explained that it "rhymes with 'complaining'".)
Vlürch wrote:Also, I thought complaining was /kɒmpleɪ̯nɪŋ/ or /kʌmpleɪ̯nɪŋ/...
Ciarán12 wrote:Vlürch wrote:Also, I thought complaining was /kɒmpleɪ̯nɪŋ/ or /kʌmpleɪ̯nɪŋ/...
It is... isn't it?
Vlürch wrote:Also, I thought complaining was /kɒmpleɪ̯nɪŋ/ or /kʌmpleɪ̯nɪŋ/...
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests