"National "Anthem

User avatar
Vinaok
Posts:421
Joined:2005-06-09, 13:10
Gender:male
Country:FIFinland (Suomi)
"National "Anthem

Postby Vinaok » 2005-12-18, 16:02

Well since looks like the lessons are going further (thanks to Jonne obviously) I thought of embed in the course the Lappish National Anthem.
I have been shocked when I realized there were a sami anthem, although they have never found a proper Sami Nation, they are such united people and so strongly-rooted to their homeland.
I'd say they really got "sisu" if i knew if it's common shared with Finns (Jonne? :wink: ).

Anyway it has been written by Isak Saba in the 1906 and the title is roughly "Song of Sami family"


Sámi soga lávlla

Guhkkin davvin Dávggáid vuolde
sabmá suolggai Sámieatnan:
duottar laebbá duoddar duohkin,
jávri seabbá jávrri lahka,
cohkat cilggiin, corut cearuin
allánaddet almmi vuostá;
sávvet jogat, suvvet vuovddit,
cáhket ceakko stállinjárggat
máraideaddji mearaide.

Máttarádját mis leat dovle
vuoitán vearredahkkiid badjel;
vuostálastot, vieljat, miige
sitkatvuodain soardiideamet.
Beaivvi bártniid nana nálli.
Eai du vuoitte vasálaccat,
jos fal gáhttet gollegielat,
muittát máttarmáttuid sáni:
Sámieatnan sámiide!

User avatar
Jonne
Posts:1379
Joined:2005-08-25, 15:15
Gender:male
Location:Oulu
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Jonne » 2005-12-19, 12:36

I gotta admit that I've never heard of this song :shock:
And yeah, I guess they have some sisu :)

And yeah, the title means 'song of Sámi family', literally 'sámi family song'

arran
Posts:3
Joined:2005-12-26, 3:00
Real Name:Casey
Gender:female
Location: Minneapolis
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Postby arran » 2005-12-27, 15:07

Listen to the Sámi soga lávlla as performed by Dimitri Joavku (Dimitri Choir) and read an English translation here:

http://home.earthlink.net/~arran4/siida/sami-anthem.htm

User avatar
Duiskanieida
Posts:100
Joined:2007-03-13, 21:08
Real Name:Bettina
Gender:female
Location:DE
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Duiskanieida » 2008-02-06, 12:09

Today's the sami national day!

Listen to the anthem here:
http://www.youtube.com/watch?v=-2AtjwOlVcg

Image

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Re: "National "Anthem

Postby Hunef » 2008-02-07, 22:55

Vinaok wrote:[...] they are such united people and so strongly-rooted to their homeland.

Which to some extent overlaps ancient Norse homeland, e.g. where I live. :wink: (Norse people have been living in today's Southern Sápmi for at least 2000 years, though it took until the Viking age for the Norse population to dominate in number in the region. Compare with the Maori settlement of New Zealand which happened about 1000 years ago. Norse people are also indigenous in Southern Sápmi! 8))

Of course, as usual we celebrated the national day of the samis here in Jämtland. In my family we ate an elk/moose meat dish.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
Steisi
Posts:5047
Joined:2003-08-15, 20:41
Gender:female
Location:Helsinki
Country:FIFinland (Suomi)

Postby Steisi » 2008-04-07, 21:16

Just thought I'd post the English translation here:

From: http://www.saamicouncil.net/?deptid=2199

The Song "Sámi Soga Lávlla"

Far up North ’neath Ursa Major
Gently rises Saamiland.
Mountain upon mountain.
Lake upon lake.
Peaks, ridges and plateaus
Rising up to the skies.
Gurgling rivers, sighing forests.
Iron capes pointing sharp
Out towards the stormy sea.

Winter time with storm and cold
Fierce blizzards
Saami kin, with hearts and souls
Their lands do love
Moonlight for the traveller,
living Aurora flickering,
Grunt or reindeer heard in groves of birch,
Voices over lakes and open grounds,
Swish of sled on winter read.

Summer’s sun casts golden hues
On forests, seas and shores.
Fishermen in gold, swaying
with the golden seas, golden lakes.
Silver Saami rivers gurgling
’round sparkling poles, shining oars.
Singing, men float down
Rapids, great and small,
And waters calm.

Saamiland’s people
With unbending strength
defeated killing enemies, bad trades,
sly and evil thieves.
Hail thee, though Saami kin!
Hail thee. root of freedom!
Never was there battle,
Never brother’s blood was spilt
Amongst, the peaceful Saami kin.

Our ancestors long ago
Trouble makers did defeate.
Let us, brothers, also resist
Staunchly our Oppressors.
Oh, tough kin of the sun’s sons,
Never shall you he subdued
If you heed your golden Saami tongue,
Remember the ancestors’ word.
Saamiland for Saami!

English Translation from Saami by
Ragnar MÜller-Wille and Rauna Kuokkanen
Native: English
Fluent: Finnish
Want to resuscitate: German
Actively learning: Hebrew
Wishes she had time for: Northern Sámi
En usko humalaan.

Linguaphile
Posts:5355
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "National "Anthem

Postby Linguaphile » 2018-03-05, 6:07

Full lyrics in Northern Saami:
https://www.youtube.com/watch?v=ksJeIeTxJJo
Sámi Soga Lávlla

Guhkkin davvin Dávggáid vuolde
sabmá suolggai Sámieanan.
Duottar leabbá duoddar duohkin,
jávri seabbá jávrri lahka.
čohkat čilggin, čorut čearuin
allanaddet almmi vuostái.
Šávvet jogat, šuvvet vuovddit,
cáhket ceakko stállenjárggat.
máraideaddji mearaide.

Dálvit dáppe buolašbiekkat,
muohtaborggat meariheamit.
Sámisohka sieluin mielain
eahccá datte eatnamiiddis:
Mátkálažžii mánuheabit,
giđđudeaddji guovssahasat, -
ruoškkas, ruovggas rođuin gullo,
juhca jávrriin, jalgadasain,
geresskálla máđiid miel.

Ja go geassebeaivváš gollut
mehciid, mearaid, mearragáttiid,
golli siste guollebivdit
suilot mearain, suilot jávrriin.
Gollin čuvget čáhcelottit,
silban šovvot sámieanut,
šelgot čuoimmit, šleđgot áirrut,
luitet olbmát lávllodemiin
geavgŋáid, guoikkaid, goatniliid.

Sámieatnan sohkagoddi –
dat lea gierdan doddjokeahttá
goddi čuđiid, garrogávppiid,
viehkes vearrevearroválddiid.
Dearvva dutnje, sitkes sohka!
Dearvva dutnje, ráfi ruohtas!
Eai leat doarut dorrojuvvon,
eai leat vieljain varat vardán
sámi siivo soga sis.

Máttarádját mis leat dovle
vuoitán vearredahkkiid badjel.
Vuostálastot, vieljat, miige
sitkatvuođain soardiideamet!
Beaivvi bártniid nana nálli!
Eai du vuoitte vašálaččat,
jos fal gáhttet gollegielat,
muittát máttarmáttuid sáni:
Sámieatnan sámiide!
Last edited by Linguaphile on 2018-03-05, 6:15, edited 1 time in total.
Sono di continuo a caccia di parole. Descriverei il processo così: Ogni giorno entro in un bosco con un cestino in mano. Trovo le parole tutt'attorno: sugli alberi, nei cespugli, per terra (in realtà: per la strada, durante la conversazioni, mentre leggo). Ne raccolgo quante più possibile. -Jhumpa Lahiri

Linguaphile
Posts:5355
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "National "Anthem

Postby Linguaphile » 2018-03-05, 6:08

Full lyrics in Inari Saami:
https://www.youtube.com/watch?v=8x-u9DcKkoM
Säämi suuvâ laavlâ

Tääbbin tavveen Távgái vyelni
mist lii stuorrâ Säämieennâm.
Tuodâr liäbbáá tuoddâr tyehin,
jävri šiärráá jäävri alda.
Čoheh čielgijn, čoroh čuumâin
alanedeh alme vuástá.
Šäävvih juuvah, šuveh vyevdih,
cäähih ciägu stälinjaargah
meendu muávroo meerâ siis.

Tälviv tääbbin puolâšpiegah,
muotâpuurgah merettemeh.
Säämi suuhâ siäloin mieláin
iäccá kuittâg enâmijdis.
Máđháliist láá mánutteveh,
kiđordeijee kuovsâkkâsah,
ruoškâs, ruovgâš roođoin kulloo,
juucâ jaavrijn, jolgâdâsâin,
kerrisskaalâ maađij mield.

Já ko kesipiäiváš páštá
meecijn, meerâin, merâriddoin,
kole siste kuálásteijeeh
suiloh meerâin, suiloh jaavrijn.
Kollen čyevih čäcilodeh,
silbân kolgeh Säämi juuvah,
šiälguh čyeimih, šliäđguh ááiruh,
lyeštih almaah lávlustâlân
kiävŋáid, kuoškâid, kuánilijd.

Säämieennâm suhâkodde
tot lii killám toijuuhánnáá
koddee čuuđijd, karokaavpijd,
viehis veriviäru väldeid.
Tiervâ tunjin, si hes suuhâ!
Tiervâ tunjin, ráávhu ruotâs!
Tust láá suáđih sođâhánnáá,
viiljâin vorrâ vardehánnáá.
Sijvo suuhâ sämmilâš!

Maaddârää´jj mee´st lie tuu´l
vuäittam veä´reld tue´jjeei pâ´jjel.
Vuâsttlâ´sttep viillj, mij še,
sitkkâdvuõđin suä´rddeejeem!
Sokk rää´ves Pei´vvpäärnai
ij tuu vuei´t vâjjlažžad
jõs veâl määttak kå´llǩiõlad,
mooštak maaddâr maddji saa´nid:
Sää´mjânnam saa´mi lij!
Last edited by Linguaphile on 2018-03-05, 6:13, edited 1 time in total.
Sono di continuo a caccia di parole. Descriverei il processo così: Ogni giorno entro in un bosco con un cestino in mano. Trovo le parole tutt'attorno: sugli alberi, nei cespugli, per terra (in realtà: per la strada, durante la conversazioni, mentre leggo). Ne raccolgo quante più possibile. -Jhumpa Lahiri

Linguaphile
Posts:5355
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "National "Anthem

Postby Linguaphile » 2018-03-05, 6:09

Full lyrics in Lule Saami:

Sáme mátto lávla

Allen sjuhtjunisáj vuolen
dåppen ráfes Sámeednam
Duottarduogen duottar vuojnnu
Jávre sledju lahkalakkoj
Tjåhkå allen, båre tjäron
allánaddi alme vuossti
Jågå skåvvi, vuome sjåvvi
Tsáhki tsäkko stállenjárga
máradiddje merajda.

Dálven dáppe ruosstebiekka,
muohta bårgåt mieredagi
Sámevierrek sielujn mielajn
ähttsá gåjt val ednamijdes
Vájaldiddje mánnodihpen
libjudiddje guovsagisá
ruosjkasj, ruovgas rådojn gullu
juhtsa jávrijn, jalggadisájn
gieris skuolkat manádijn.

Ja gå giessebäjvásj gålli
miehtsijt, merajt, merragáttijt
gålle sinna guollebivdde
suvdos merajn, suvdos jávrijn
gållen tjuovggi tjáhtjelåtte
silbban guojtti sámeäno
sledju stákko, sledju ájro
loujtti ålmmå lávludalle
bårssjo guojkajt åkkijda.

Sámeednam, máttoguodde,
dat lea gierddam doaddjudagi
gådde tjudijt, rievvudagájt
sluogas vierrevärroválldijt
Rámmpo dunji, sávres máddo
Rámmpo dunji, ráfes ruohtsas
Älla doaro doaroduvvam,
älla vieljaj vará varddám
sáme sijvos mátto sin.

Máttarájdá sij li dålen
vuojttám vierredahkkij badjel
Vuosstálasstup, vielja, mij aj
sávrrudagájn vuolediddjáj
Biejvemánáj gierddis máddo
duv e vuojte vasjulattja
jus val várri gållegielat
Mujttit máttarmáttoj bágojt
Sámeednam sámijda.
Sono di continuo a caccia di parole. Descriverei il processo così: Ogni giorno entro in un bosco con un cestino in mano. Trovo le parole tutt'attorno: sugli alberi, nei cespugli, per terra (in realtà: per la strada, durante la conversazioni, mentre leggo). Ne raccolgo quante più possibile. -Jhumpa Lahiri

Linguaphile
Posts:5355
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "National "Anthem

Postby Linguaphile » 2018-03-05, 6:11

Full lyrics in Kildin Saami:

Соаме шурьмусе ла̄ввл

Альмест чуввесь тоасьтэ вӯлленҍ
Куххьккенҍ аляхт Соаме Е̄ммьӊе.
Па̄ххькк па̄кьк мӣлльтэ уйтант кукас,
Ко̄лкэв эвтес ча̄зь ча̄зь мӣлльтэ.
Урьтэ вуйв я е̄нас пагка
Выммьдуэвма ле̄в алехь аллма.
Коаввкэв ва̄рь, я ко̄ллкэв кӯшшк ёг.
Кырртэв чӣӊӊлэс ёавьренҍ э̄ххтэ,
Ко̄ммьтэсь нэ̄ммьпьесь ме̄рэнҍвя̄л.

Та̄лльва чоавч ле̄в шӯрр та̄ввь е̄ммьнесьт,
Вэ̄зэнҍ вӣ ллькесь коаххтал ёабьретҍ
Ӣӊкэнҍ са̄мь мӣн о̄ллмэ то̄ӆӆькьев
Пуадта вӣресь ва̄рне кӯтҍкетҍ.
Воафсхэсс сӣрант та̄лльва кыдта,
Пӯдзэ пэ̄гант куллай ла̄ввлэнҍ.
Роатткъев э̄лл па̄кь нёллькесь ёавьренҍ,
Ке̄ресь мэ̄ннэв раст я чӯлл ча̄р,
Вэ̄ннса налла налла кэскэсьт нэмпэ.

Поашт пе̄ййв вӯлкхалл нюлэтҍ е̄ммьнье,
Воаретҍ, ёавьретҍ, ме̄рр э̄лл нэмпэтҍ,
Касьт таввь о̄ллмэ шыллев коалль кӯль.
А̄ввт со̄нн лонҍтэтҍ йхесь поаззксэнҍ.
Сыллпэнҍ вуаӆӆк мӣн са̄мь е̄ммьне.
Рынтэсьт о̄ййкьювв, арьй лыэшшт ча̄дза,
Сугкал тавас, вуаййпе нэмпэнҍ,
Мугка вуэссь и аннта соннӭ
Аллма кӯшкэ э̄лл ла̄вл кыррьтэв.

Соаме ммьне шэ̄ннтад ко̄нҍтэтҍ.
Ке эйй та̄ххтма кадцьсе е̄ммьнян.
Са̄мь никенн ейй та̄ххтма коаннҍтэ,
Вӣлье ве̄р ейй аннта ко̄ллкэ.
Ӣге са̄ммьля ло̄ссесь вуэзесь,
Кӣршэ со̄нн пугк аннтма рэ̄зэтҍ.
Тӣррв, са̄мь олма, агесь кӣрршэй!
Тӣррв мыр шоабшей роавас вуэнҍтэсь!
Лувьтэнҍ ча̄рэсьт выйей агесь.

Моаннтар а̄й, а̄к ӣллень, вӯххьтеэнҍ
Пугк шӯрр рэ̄зэтҍ е̄рркъя па̄лесьт.
Быдт э мыйе буаййпе бйльйням,
Пыххта я̄лэн ло̄сстэгуэйм шӯрр.
Са̄ммыля тоавас, шэ̄ннтъта пӣйвенҍ,
Ев ля рэ̄з то̄н буххьтэ вуайченҍ,
Кӣлант коалль вуанч пынне эбтэс,
Моаннтар а̄янт соаг ва̄льт е̄ррма:
Соаме ва̄пткэсь Е̄ммьне Соаметв!
Sono di continuo a caccia di parole. Descriverei il processo così: Ogni giorno entro in un bosco con un cestino in mano. Trovo le parole tutt'attorno: sugli alberi, nei cespugli, per terra (in realtà: per la strada, durante la conversazioni, mentre leggo). Ne raccolgo quante più possibile. -Jhumpa Lahiri

Linguaphile
Posts:5355
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "National "Anthem

Postby Linguaphile » 2018-03-05, 6:23

Full lyrics in South Saami
https://www.youtube.com/watch?v=3YSvS3UmN60
Saemiej Laavlome

Nuelesne dan elmien jissien
vååjnesh saemiej eatneme lea.
Vaeriej duekesne guevtelh vaajjah,
våaroen tjielke jaevrieh vååjnoeh.
Dalvesh, vaerieh, vaartoeh, vuemieh
alnadahkh elmeden vööste.
Johkh vijtjeldieh vuejtieh sjuvvieh.
Vaartoes-gaejsieh spaenjieh njiemesjh
tjåadtjoeh vööste mearoem.

Daelvege goss’ væhtjadahke
tjuatsa, elmie gåaltoeminie.
Læjhkan saemien-bolve eahtsa
jijtse barkoeh, årroe-sijjieh.
Fealadæjjamaske tjuavka,
goeksegh buelieh, naestieh gijkieh.
Bovtsen kraaje sermiej sisnie,
jaevrieh vaegkieh govloeh sjuvvieh,
gierehtsh råantjoeh daelvege.

Giesege goss’ biejjie guaka
vaerieh vuejtieh jaevrieh klienjieh.
Doeterh jaevretjh baaroeh guedtieh,
klienjesne dah göölijh vååjnoeh.
Tjaetsien-ledtieh dah aaj klienjieh,
johkh goh silph dah vååjnoeh gelkieh.
Aajroeh klijkieh aajroeh klienjieh,
almetjh aavoen almetjh juejkieh
stoerre jeanoem våålese.

Saemien eatneme jih saemieh
eah leah annje jaavoelamme.
Fæjjoeh tjuvrieh åesiestæjjah
faelskies skaejhvieh skaehtie-fåvhtah.
Vyörtegs veaksehks saemien boelve!
Vyörtegs raffies saemien boelve!
Ij naan dåara saemiej gaskem,
ij naan virre galkasovveme.
Raeffie saemien boelvesne.

Dovletje lea mijjen maadtoe
miedtiejidie baajhtestamme.
Mijjieh aaj, viellh vuastalibie
vueliedæjjah tjimkes-laakan!
Biejjien baerniej veaksehks maadtoe!
Eah edtjh datnem fæjjoeh nåhkehtidh,
jis geehth jijtjedh gullie-gielem,
måjhtah maadtoen bihkedassem:
Saemien eatneme saemide!
Sono di continuo a caccia di parole. Descriverei il processo così: Ogni giorno entro in un bosco con un cestino in mano. Trovo le parole tutt'attorno: sugli alberi, nei cespugli, per terra (in realtà: per la strada, durante la conversazioni, mentre leggo). Ne raccolgo quante più possibile. -Jhumpa Lahiri

Linguaphile
Posts:5355
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: "National "Anthem

Postby Linguaphile » 2019-08-06, 2:55

Full lyrics in Skolt Saami:
https://www.youtube.com/watch?v=NhlH_yrcwS8

Sää'msooǥǥ laull

Ku'ǩǩen tâ'vven Juu'se vue'lnn,
Sää'm čiõkk, Sää'm jânnam.
Tuõddâr kuâsttai tuõddâr tue'ǩǩen,
jääu'r špelkka jääu'r veâlgga.
Ceägg tuõddâr čokk laaǥǥ,
pajjna'dde ââ'lm vuâstta.
Šuâlee jooǥǥ, šuuvee väär,
ceägg njaarǥ ru'vddrââ'dd
cäkkâ'tte šuârm miâr vuâstta.

Vaččai tääi'b lie tä'lvv fiõlli,
piõgg da porgg lie meä'rte'mes.
Sää'm sokk siõlin miõlin
tõndiõtt väimstes rää'ǩǩast jânnmes.
Joođjid, määtklaid mään čuâvad,
tâ'vven pue'lle kuuskõõzz ââ'lmest.
Ruåčkâs, ruõvggâs rååđain kollai,
groom teâudd jääu'rid, jie'ğğid.
Če'rres kuâlkkân tä'lvvǩeäi'n mie'ldd.

Na ǥo ǩie'ss peeivaž kållad,
mie'ccid, miârid, jäu'rr'reeddaid,
kå'llǩimaldõõzzâst kue'llšii'lli
so'ǩǩe miârin, so'ǩǩe jääu'rin.
Ko'llen čue'vve čää'cclåådda,
silbbân čue'vve Sää'mveerd,
čuâlmma čuâlmain, leädggad ääirain,
so'ǩǩe, lue'štte oumma lääu'lee'l
kuõškid, ǩeâuŋsid, sâvvnid.

Sää'mjânnam sokk’kå'dd
tät lij ǩeârddam koddjireeisaid,
ko'ddičuuđid, kårrkaau'pid,
smuuđ veä'reld piiđva'lddjid.
Tiõrv Tu'nne, si'tǩǩes sokk
tiõrv, rää'ǩǩes rääuh maadd!
Jeäla tuäraid tuärrvuättam,
jeäla viilljeez võõr vuârdtama
saa'mi sijvâs sooǥǥ se'st.

Maaddârää'jj mee'st lie tuu'l
vuäittam veä'reld tue'jjeei pâ'jjel.
Vuâsttlâ'sttep viillj, mij še,
sitkkâdvuõđin suä'rddeejeem!
Sokk rää'ves Pei'vvpäärnai
ij tuu vuei't vâjjlažžad
jõs veâl määttak kå'llǩiõlad,
mooštak maaddâr maddji saa'nid:
Sää'mjânnam saa'mi lij!
Sono di continuo a caccia di parole. Descriverei il processo così: Ogni giorno entro in un bosco con un cestino in mano. Trovo le parole tutt'attorno: sugli alberi, nei cespugli, per terra (in realtà: per la strada, durante la conversazioni, mentre leggo). Ne raccolgo quante più possibile. -Jhumpa Lahiri


Return to “Uralic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests