Personen under mig - på dansk

Moderator: Mulder-21

h34
Posts: 946
Joined: 2014-12-16, 20:15
Gender: male

Re: Personen under mig - på dansk

Postby h34 » 2019-05-26, 12:20

Nej.

Personen under mig forstår bornholmsk.

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts: 6552
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Personen under mig - på dansk

Postby Johanna » 2019-06-01, 2:44

Siden jeg er svensk, forstår jeg bornholmsk bedre end rigsdansk.

Personen under mig ved, hvad som faktisk skiler bornholmsk fra rigsdansk.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.

h34
Posts: 946
Joined: 2014-12-16, 20:15
Gender: male

Re: Personen under mig - på dansk

Postby h34 » 2019-06-01, 22:57

Desværre ved jeg ikke ret meget om det. På Wikipedia har jeg læst, at mange ord har et udlydende -a, som svarer til udlydende -e i rigsdansk. En anden forskel er, at konsonanterne g og k har en palataliseret udtale foran fortungevokal, men så vidt jeg ved, findes det også i andre danske dialekter. Ellers er der også ord med palataliseret g og k i indlyd og udlyd (efter fortungevokal?), f. eks. "itje" ("ikke"). Grammatikken er også lidt forskellig. Bornholmsk har "dobbelt bestemthed" (f. eks. "den gangen" i stedet for "den gang"), og der er tre køn: hankøn og hunkøn - svarende til dansk fælleskøn - og intetkøn. Der er også mange ord som adskiller sig stærkt fra både rigsdansk og (rigs)svensk, eksempelvis "bælli" (= "barn"), flertal "bælla", og "horra" (= "dreng"). Det ville være interessant at få vide mere om oprindelsen af disse ord ...

Personen under mig kan tilføje lidt mere information om den bornholmske dialekt.

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts: 6552
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Personen under mig - på dansk

Postby Johanna » 2019-06-02, 23:25

Jeg tror, at "horra" måske kommer fra "hyrde". På min dialekt siger vi "hełe" for "dreng" og det er oprindelig det samme som "herde" på rigssvensk, eller "hyrde" på rigsdansk. Men nu gætter jeg vildt.

Personen under mig synes det er mærkelig, at "killing" betyder "baby cat" på dansk, men "baby goat" på svensk.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.

h34
Posts: 946
Joined: 2014-12-16, 20:15
Gender: male

Re: Personen under mig - på dansk

Postby h34 » 2019-06-07, 10:45

Ja, det synes jeg er lidt mærkelig, men interessant. Det vidste jeg ikke.

Personen under mig har indtrykket, at mange danskere hellere snakker engelsk end "skandinavisk", når de taler med nordmænd eller svenskere.


Return to “Danish (Dansk)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest