Drink wrote:Though they wrote the letter vav instead of some of the yuds for some reason.
Mikey93 wrote:If you zoom in you'll notice the difference between the yuds and waws. In the lower part of the letters the difference is apparent.
caleteu wrote:I am reading a religious text in modern Hebrew and have run across a word I can't find in the dictionary יהא or תהא seem to be jussive and is used in the sense of "may it be" but what is the root? ?הוה where does the aleph come from?
księżycowy wrote:Can we please start using the question thread for short questions, instead of opening up new threads? Thanks.
Mikey93 wrote:מי שמתחתיי לא יכול לסבול אנשים שמתגפפים בפרהסיא.
eskandar wrote:If I understand correctly, in spoken Hebrew, the gender distinction between eize/eizo is lost and eize is used generally, regardless of gender. Is the same true of number distinctions? In other words, is eilu used in spoken Hebrew, or would people say things like "eize sfarim yesh lekha?" instead of "eilu sfarim"?
Saim wrote:Mikey93 wrote:מי שמתחתיי לא יכול לסבול אנשים שמתגפפים בפרהסיא.יש הבדל בן "בפרהסיא" לבן "בפומבי"?
(תענו בעברית בבקשה).
giladwashere wrote:Hmm, I'm not sure I follow this logic.
If you say eize sapa (couch), instead of the correct eizo sapa, it's not like someone wouldn't understand you, you'd just be wrong.
Same with plurals. I understand when you say eize sfarim, but I just assume it's not your first language, because it's wrong, it should be eilu.
If you want to speak properly, use eizo if you know the grammatical gender. If you're unsure, best use eize.
giladwashere wrote:Saim wrote:Mikey93 wrote:מי שמתחתיי לא יכול לסבול אנשים שמתגפפים בפרהסיא.יש הבדל בן "בפרהסיא" לבן "בפומבי"?
(תענו בעברית בבקשה).
לא ממש.
giladwashere wrote:Hmm, I'm not sure I follow this logic.
If you say eize sapa (couch), instead of the correct eizo sapa, it's not like someone wouldn't understand you, you'd just be wrong.
Same with plurals. I understand when you say eize sfarim, but I just assume it's not your first language, because it's wrong, it should be eilu.
If you want to speak properly, use eizo if you know the grammatical gender. If you're unsure, best use eize.
giladwashere wrote:Saim wrote:Mikey93 wrote:מי שמתחתיי לא יכול לסבול אנשים שמתגפפים בפרהסיא.יש הבדל בן "בפרהסיא" לבן "בפומבי"?
(תענו בעברית בבקשה).
לא ממש.
eskandar wrote:This shows that native speakers ignore the rules between eize/eizo, and just use eize in most cases. What I want to know is whether native speakers do the same thing with eilu as well.
Golv wrote:It is probably even more true for the plural/singular distinction, as you could still use eizo pretty much any time it would be correct without risk of sounding awkward, while the same isn't true for eilu.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests