For those of you wishing to read the post without any spoil tags, they could just push the button below. But as for the main post with the spoil tags, I wouldn't want to require pushing any button. #ReadingFlow
► Show Spoiler
słowy: word.
This "it looks a bit like an L" letter is called the Dark L. Pronounced like the English W.
And the Polish W is pronounced like the German one. Except at the end of the word. "Lew" means lion. It is an F, just as in (DE) "Kaff". Which basically means village/small town, but there is some negative connotation as well.
dżungla: jungle.
Niewiem: I don't know. "wiem" is the verb.
kiedy: when?
dziękuję: Thank you. (I am not aware of any informal vs. formal difference).
tak: yes.
nie: no.
Jest/są... : There is/there are ... .
Two conjugated forms of "to be".
nie ma: It isn't there. / We don't have it.
Literally: not has.
To jest mleko: This is milk.
"mleko" is one of several Polish Noun Cases. Also already read "mleka" somewhere else, but not about this example.
Jest mleko: There is milk.
Literally: is milk.
To sąjabłka: These are apples. #PolishConsonantClustersAreEasy
Bardzodobrze: very good.
-rz- is the same as ż. Like the G in FR "gendarme".