Broken Translation Game 2017

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator:Forum Administrators

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:
Re: Broken Translation Game 2017

Postby vijayjohn » 2017-12-15, 15:51

I can wait! :D

księżycowy

Re: Broken Translation Game 2017

Postby księżycowy » 2017-12-15, 16:04

vijayjohn wrote:I can't wait! :D

Fixed it for you. :wink:

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby dEhiN » 2017-12-16, 16:55

What are FUBAR rules? Or rather, how are they different from BTG, apart from there's more flexibility with the language pairs? I don't mind moderating it if you guys want to start it this month. Also, Irusia, you know (some) Tagalog?! That's so cool!! :D
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby vijayjohn » 2017-12-16, 17:12

dEhiN wrote:What are FUBAR rules? Or rather, how are they different from BTG, apart from there's more flexibility with the language pairs?

I just compared them, and they're not.
I don't mind moderating it if you guys want to start it this month.

Like I said before someone tried to correct me :hmpf: (I know, I've done the same to him multiple times by now, but that's not the point!), I can wait.

:whistle:

księżycowy

Re: Broken Translation Game 2017

Postby księżycowy » 2017-12-16, 17:23

I can't exactly dive into a FUBAR yet myself.

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby dEhiN » 2017-12-16, 18:02

Ok then let's wait. Even then, unless Irusia really wants to mod, I don't mind doing it. Only because I don't think I'll take part in the translations, so it'll be fun to mod instead.
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Broken Translation Game 2017

Postby aaakknu » 2017-12-16, 19:27

dEhiN wrote:Ok then let's wait. Even then, unless Irusia really wants to mod, I don't mind doing it. Only because I don't think I'll take part in the translations, so it'll be fun to mod instead.

If you want to mod, I don't mind. I said I'd be the mod only because I'd thought that nobody else wants to do it.
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Broken Translation Game 2017

Postby aaakknu » 2018-11-09, 18:14

If I want to start the next game, can I just copy the rules from here?
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

księżycowy

Re: Broken Translation Game 2017

Postby księżycowy » 2018-11-09, 18:21

I don't see why not. I for one would love to see another BTG.

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Broken Translation Game 2017

Postby aaakknu » 2018-11-09, 18:29

księżycowy wrote:I don't see why not. I for one would love to see another BTG.

I created a new thread for the next round.
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby kevin » 2018-11-09, 20:41

Maybe we should finally start a FUBAR round, too.

User avatar
aaakknu
Language Forum Moderator
Posts:1389
Joined:2015-05-10, 12:24
Real Name:Ira
Gender:female
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Broken Translation Game 2017

Postby aaakknu » 2018-11-09, 20:44

kevin wrote:Maybe we should finally start a FUBAR round, too.

I'll start it after the BTG (if you don't mind me doing it).

Or maybe we can do two games simultaneously?
Здайся на Господа у твоїх справах, і задуми твої здійсняться. (Приповідки 16, 3)
TAC 2019

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby kevin » 2018-11-09, 20:51

At least I don't mind at all.

I don't think there is a fundamental problem with running two of them at the same time. The only thing I see is that maybe we should try to coordinate the list of translations so that it's unlikely that the same person has two translations to do at the same time (or if it happens, give them some additional time for the second translation if necessary).

księżycowy

Re: Broken Translation Game 2017

Postby księżycowy » 2018-11-09, 21:11

I'd love to try a FUBAR game too! (And it's probably more accurate for my languages anyway. :whistle: )

We could possibly get an interesting mix too, depending on what people are willing to translate to/from. :P

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby vijayjohn » 2018-11-11, 22:26

I think I'd like to try FUBAR, too. :)

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby dEhiN » 2018-11-12, 18:52

Perhaps me too, although I'm hesitant to use my not so great languages. But I guess that's the point of FUBAR?
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

księżycowy

Re: Broken Translation Game 2017

Postby księżycowy » 2018-11-12, 18:55

Yes indeed, it is! :D

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby vijayjohn » 2018-11-12, 18:56

That is my understanding as well.

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Broken Translation Game 2017

Postby dEhiN » 2018-11-12, 19:59

So I take it the text is a lot smaller and simpler?
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

księżycowy

Re: Broken Translation Game 2017

Postby księżycowy » 2018-11-12, 20:26

Not necessarily. The text is usually pretty similar to the BTG.


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests