OldBoring wrote:Saim wrote:Òc, per ieu fonciona perfectament. Sabi pas qual poiriá èstre lo problèma. Ai clicat sus mantuns luòcs e totes los enregistraments foncionan, a çò que vesi.
Parles occità o català aqui? (Escriuent en faux-català)
Aquò's occitan. Lo pòts diferenciar del catalan escrit facilament:
1. En occitan las vocalas dubèrtas tonicas pòrtan accent: èstre, problèma (cat: problema, amb e dubèrta), luòc (lloc), çò (ço), dubèrt (obert), pòrtan (porten).
2. Los plurals femenins acaban amb -as, pas -es. Las conjugacions del present de segonda persona del singular e de tresena persona del plural son -as, -an (pòrtas, pòrtan; parlas, parlan), pas -es, -en.
3. Generalament las h s'escrivon pas, coma en italian - ai, as, a, avèm (he, has, ha, hem); istoric (històric); òme (home). En gascon las h son aspiradas /h/ e correspondon a /h/ en catalan e los autres dialèctes occitans (lo vèrb
far/
faire es
har en gascon).
Lo meteis messatge en catalan seriá:
Sí, per mi (mallorquí:
per jo)
funciona perfectament. No sé quin podria ser el problema. He clicat a diversos llocs i totes les gravacions funcionen pel que veig.