Moderator:Forum Administrators
h34 wrote:The noun 'Teufelszeug' (lit. 'devil's stuff', sometimes used to describe something extremely dangerous, toxic etc) may be a weird exaggeration but why not. After all, Estonian makes use of the devil as well.
Linguaphile wrote:Kurjad in my translation doesn't mean devil; it's just the plural of kuri (evil). Devil is kurat.
It's actually not known whether the word kurat is derived from the word kuri "evil" or the word kura "left side, bad side" or both, but either way, the word for devil is derived from one of those, not vice versa. So kurjad nutitelefonid aren't devil smartphones, just evil ones.
h34 wrote:Linguaphile wrote:Kurjad in my translation doesn't mean devil; it's just the plural of kuri (evil). Devil is kurat.
It's actually not known whether the word kurat is derived from the word kuri "evil" or the word kura "left side, bad side" or both, but either way, the word for devil is derived from one of those, not vice versa. So kurjad nutitelefonid aren't devil smartphones, just evil ones.
Aitäh! I should have realized that…
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests