Postby glossika » 2009-08-08, 17:50
Manchurian Phrases
How much money did you lose? udu fali jiha etebuhebi?
I lost one or two hundred dollars. emu juwe tanggū fali jiha etebuhe.
How many years do you have? ere aniya yagese se oho?
I'm 75 this year. bi ere aniya nadanju sunja se oho.
I'm already old. bi emgeri sakdakabi
Not yet! kemuni unde
Hold old? udu se ohobi?
30 this year. ere aniya juwan ilan se.
How old are you? si udu se ohobi? si udu se?
16 years old. juwan ninggun se ohobi.
What's your name? sini hala be ai sembi? gebube ai sembi?
I'm Huang. mini hala hūwang.
After I tell you, you can't go tell him. bi sinde alaha manggi, si genefi terede alaci ojorakū.
You tell me carefully(仔細地) si minde narhūšame alame donjibureo.
Naturally. ere ini cisui baita.
Right, right, how could I forget. inu kai, inu kai. bi absi onggohobi.
You're a teenager this year? si ere aniya juwan udu se ohobi?
18 now. juwan jakūn se ohobi.
What do your parents do? sini ama eme ai baita icihiyambi?
Why do you ask her? si terebe fonjifi ainambi?
Who's sleeping? we amgahani?
I think, he doesn't have a name yet. mini gūninde, tere de kemuni gebu inu akū.
Please choose a name for him. si emu gebu tukiyeme buki.
When was he born? tere be ya erinde banjiha biheni?
The date was not a good one. erei banjiha inenggi sain waka.
Coincidentally it was the seventh day of the seventh month. tob seme nadan biyai ice nadan.
That's just great. utto oci sain
Just call her coincidental sister then. uthai ciyoo jiye seci sain kai.
That's how to fight poison with poison, fire with fire. ere koro be koro i afambi, tuwa be tuwa i gidambi sere arga inu.
Who was it that gave such a strange name? we erei adali aldungga gebu be tukiyeme buhe biheni?
It was the old woman (老太太) loo tai tai i tukiyeme buhe gebu.
What does the old woman know about it? loo tai tai adarame ere gisun be takara.
Must be a precious thing. toktofi boo ioi i baita.
What is your name? sini gebu be ai sembi?
Huixiang. hūi siyang sembi.
Who gave you the name? ai niyalmai tukiyeme buhe gebu?
Originally I was Yunxiang. mini gebu be dade yun siyang sembihe,
It was big sister Hua who changed it to Huixiang. hūi siyang seme halame buhe.
How many of you sisters? suweni eyun nun udu niyalma?
Four sisters. duin niyalma.
How many brothers? si yaci ningge?
Four brothers. duici ningge.
Tomorrow is called "四兒". cimari uthai "sy el" seme hūlaki.
...
How could this be any good? ere baita absi oci sain?
Where've you been all day (lit. half day)? si ere hontoho inenggi yabade yabuha?
What are you saying? aibe gisurehe?
Not saying anything. umai gisun alaha baita akū.
Go to sleep, have to get up early in the morning. hūdun amgaki, cimari erdeken iliki.
Why get up so early? ainu enteke erde iliha ni?
Where did __ go? ya bade genehe biheni?
That I don't know. tuttu oci sarkū oho.
Where should I put breakfast? erdei buda be aibide dagilambi?
Just put it where the old woman tells you to put it. loo tai tai de fonjifi aibide dagila seci, uthai tubade dagilaci ombi.
Why not give grandma some tea? ainu loo loo de cai teburakū.
I've already eaten. bi emgeri omime wajihabi.