voron wrote:May I suggest something though? I will be on vacation with no computer until May 10 so you guys can start without me... and then I really want to do MSA (because we'll be in Ramadan), so can we perhaps transcribe something in MSA?
Tbh I wasn't planning on posting in the Arabic forum for quite a while even though I do look at it sometimes now that Eskandar's sort of back.
eskandar wrote:I'd be happy to do MSA, whether a video or a text. Fus7a is my real interest, moreso than 3ammiyya. I'm not super interested in the Omar series per se but I wouldn't mind doing it.
The Arabic Student has some suggestions for media in MSA. Most of these are news reports or things along those lines, but he also once included a short clip from a TV travelogue on MBC called عيشها مرة, hosted by a British guy (not Irish as The Arabic Student states) named Sean Redmond who apparently speaks MSA really well but occasionally also speaks Saudi Arabic on the show. This is the first out of four parts of the episode that clip comes from, starting where The Arabic Student left off. So maybe we could do something like that, or maybe this CNBC Arabia TV report on Islamic banking in China(?):
Or this documentary about Islam in China:
Or something else.
eskandar wrote:The one Hebrew word I could find sharing the N-D-L root was nadal (centipede), which is probably unrelated to the Arabic root. Not sure what its etymology is.
Turns out they're related after all! The Hebrew word comes from the Syriac word naddala. (It's present in the Gemara which is in Aramaic, which must be how the word entered Hebrew). In turn the Syriac word is from a root nadala "he moved", related to the Arabic ندل "he carried over, transported, transferred" - whence نادل, the carrier-over or transporter [of food], viz. "waiter"
All roads lead to...living off tips?
HELP I'M FALLING IN LOVE WITH SEMITIC PHILOLOGY
Isn't etymology so much fun? Meanwhile, I have to say while Persian music may be my one true musical love, I've been discovering just how wide-ranging music in Arabic is, and I'm impressed. I've found (and bookmarked) clips of songs in Arabic from all kinds of countries from Senegal to Indonesia.
Btw that Yemeni(?) song I posted in the Arabic music thread is apparently a translation into Arabic of this Persian song!
I think I saw a comment that claimed the people featured in the other video I posted were medical students at the University of Tunis (dunno how it might have gone from Yemen/Oman to Tunisia. Maybe Moein is just super-popular in the Arab World or something ). Around the same time I saw all this, I also discovered Leila Forouhar's cover of a patriotic Egyptian pop song: