It's cool that you got it started! Here are my 5 cents to the piece you transcribed.
ضيعة, مدري - I didn't know these words, just tried to spell them how they sound in http://livingarabic.com
and they were there. And الضيعة is preceded with ها which means "this" as an adjective and is universal for all genders and numbers.
Why a question on انطلق ? It exists in MSA and fits the context very well.
Next piece, 2:50 - 3:03