Luís wrote:Saim wrote:ce ne fera ça nous ferait pas de mal
parce que tout alors tout à l'heure
réelle, pyramide
Moderator:JackFrost
Luís wrote:Saim wrote:ce ne fera ça nous ferait pas de mal
parce que tout alors tout à l'heure
Saim wrote:Les gens deviennent des instruments de production, tels que (tout) comme les machines et les outils qu'ils fabriquent. Ils sont soumises aux mêmes formes de coordination, de rationalisation et de contrôle que la société tente d'imposer à la nature et aux instruments inanimés. Cela n'implique pas seulement la projection des pouvoirs humains vers une libre expression, sinon mais sa répression par le principe selon lequel les tâches doivent s'exécuter avec obedience obéissance et abnégation. L'autorépression et la répression sociale forment le contrepoint indispensable pour l'emancipation personnelle et l'emancipation sociale.
Saim wrote:J'ai corrigé un petit détail du texte: en au lieu de Harmony, j'ai écrit Armonía, puisque le nom officiel du parti n'est pas en anglais et il doit être traduit en espagnol ou - si on ne traduit pas - rester en russe/letton (sûrement pas en anglais !).
Les pro-russes remportent encore les elections en Lettonie, mais une nouvelle fois de nouveau sans majorité.
"Saskaņa/Согласие" (Harmonie), en outre de pro-russe, se décrit comme social-démocrate, et c'est dejà la quatrième fois qu'il remporte les élections parlementaires, mais il n'a jamais encore réussi à obtenir des alliés pour arriver au Gouvernement.
Le parti Harmonie, dirigé par le maire de Riga, Nils Ushakovs et soutenu massivement pour par la minorité russe, est arrivé à la première position en premier dans les élections législatives qu'ont étées celebrées tenues le samedi en Lettonie. Il a obtenu près du 20% des suffrages (24 députés) lorsque le comptage des bulletins dépasse dejà le 99%.
En deuxième position, avec 20% des votes (15 députés), sont les populistes, designées sous le nom de « À qui appartient l'État ? » (KPVLV), le seul partenaire de coalition probable des victorieux. Ensemble, ils accumulent rassemblent 39 sièges sur un total de 100 qu'a la Saeima, le Parlement letton, un résultat très éloigné des 51 députés qui constituent la majorité.
Ushakovs, néanmoins, a bon espoir d'obtenir un accord pour attirer les 12 parlementaires dont il manque. Ces soutiens pourraient arriver venir du troisième parti en lice, dit Nouveau Parti Conservateur, qui aurait obtenu 13,6% des votes et qui est en train d'être activement courtisé par la coalition gouvernante actuelle avec l'objectif de bloquer les pro-russes et les populistes.
Le dirigéant du Nouveau Parti Conservateur, Janis Bordans, a clairement établi quelle est la condition qui pourrait le faire opter pour l'un des côtés: il exige d'être placé à la tête de l'exécutif suivant". En quatrième position sont arrivés les libéraux de « Développement/Pour », qui ont obtenu 12% des suffrages.
Dormouse559 wrote:J'ai décidé de faire quelques corrections. Ne les prends pas comme exhaustives. J'ai mis le texte en orange quand je n'étais pas certain de la qualité d'une correction ou quand j'ai trouvé douteuse une tournure de phrase et que je ne savais pas la corriger.
Aussi, tu as modifié ton texte dernier après que j'avais commencé à le corriger. J'ai essayé de mettre à jour ma version, mais il est bien possible que tu voies quelques corrections qui sont maintenant superflues.Saim wrote:Les gens deviennent des instruments de production, tels que (tout) comme les machines et les outils qu'ils fabriquent. Ils sont soumises aux mêmes formes de coordination, de rationalisation et de contrôle que la société tente d'imposer à la nature et aux instruments inanimés. Cela n'implique pas seulement la projection des pouvoirs humains vers une libre expression, sinon mais sa répression par le principe selon lequel les tâches doivent s'exécuter avec obedience obéissance et abnégation. L'autorépression et la répression sociale forment le contrepoint indispensable pour l'emancipation personnelle et l'emancipation sociale.Saim wrote:J'ai corrigé un petit détail du texte: en au lieu de Harmony, j'ai écrit Armonía, puisque le nom officiel du parti n'est pas en anglais et il doit être traduit en espagnol ou - si on ne traduit pas - rester en russe/letton (sûrement pas en anglais !).
Les pro-russes remportent encore les elections en Lettonie, mais une nouvelle fois de nouveau sans majorité.
"Saskaņa/Согласие" (Harmonie), en outre de pro-russe, se décrit comme social-démocrate, et c'est dejà la quatrième fois qu'il remporte les élections parlementaires, mais il n'a jamais encore réussi à obtenir des alliés pour arriver au Gouvernement.
Le parti Harmonie, dirigé par le maire de Riga, Nils Ushakovs et soutenu massivement pour par la minorité russe, est arrivé à la première position en premier dans les élections législatives qu'ont étées celebrées tenues le samedi en Lettonie. Il a obtenu près du 20% des suffrages (24 députés) lorsque le comptage des bulletins dépasse dejà le 99%.
En deuxième position, avec 20% des votes (15 députés), sont les populistes, designées sous le nom de « À qui appartient l'État ? » (KPVLV), le seul partenaire de coalition probable des victorieux. Ensemble, ils accumulent rassemblent 39 sièges sur un total de 100 qu'a la Saeima, le Parlement letton, un résultat très éloigné des 51 députés qui constituent la majorité.
Ushakovs, néanmoins, a bon espoir d'obtenir un accord pour attirer les 12 parlementaires dont il manque. Ces soutiens pourraient arriver venir du troisième parti en lice, dit Nouveau Parti Conservateur, qui aurait obtenu 13,6% des votes et qui est en train d'être activement courtisé par la coalition gouvernante actuelle avec l'objectif de bloquer les pro-russes et les populistes.
Le dirigéant du Nouveau Parti Conservateur, Janis Bordans, a clairement établi quelle est la condition qui pourrait le faire opter pour l'un des côtés: il exige d'être placé à la tête de l'exécutif suivant". En quatrième position sont arrivés les libéraux de « Développement/Pour », qui ont obtenu 12% des suffrages.
Saim wrote:
À quel point est-il possible de vivre en Catalogne sans parler catalan ?
Ça dépend de la situation de départ de la personne. Il y a des gens qui n'ont aucune nécessité de parler catalan parce qu'ils peuvent mobiliser d'autres ressources: des ressources économiques (peut-être qu'elle[1] a l'argent qu'elle veut et le travail qu'elle veut) et elle n'a pas besoin d'aspirer à plus, et des ressources sociales (elle a déjà les relations sociales, la famille et les amis qu'elle veut). Par contre, il y a des personnes qui ont besoin de cette ressource parce qu'ils veulent aspirer à des emplois (le pluriel correct est "travaux", mais on a tendance à l'utiliser pour autre chose, donc je suggère emploi)) meilleurs ou entrer dans des cercles sociaux auxquels ils n'ont pas accès.
Pourquoi ?
Le première phrase a un sujet féminin, (j'imagine qu'elle réfère à "personne"), alors que la deuxième commence par "Certains" au masculin. Comme c'est un deuxième paragraphe, je rajouterais "personne" une fois à la première phrase pour ne pas perdre la référence et changerais "certains" pour "certaines")
En premier lieu, si ces personnes sont arrivées en Catalogne en étant déjà adultes, elles n'ont pas été scolarisées en catalan. Certaines ne peuvent pas non plus suivre des cours de catalan parce qu'elles travaillent toute la journée, donc elles n'ont pas le temps. Si on passe toute la journée à nettoyer des escaliers on n'a pas envie d'écouter des explications sur les pronoms faibles[3] à huit heures et demie. Ce sont ceux qui ont le plus besoin d'accéder à la langue parce que leur environnement social (l'environnement social de chaque personne, ça reste donc singulier) n'est pas en catalan qui, en même temps, sont ceux qui ont du mal à y accéder. Plus on a besoin de la langue pour avancer socialement et améliorer nos ressources, plus difficile est l'accès à la langue.
[1] Je suppose que la référence ici et à la persona de la phrase précédente.
[2] Franchement je trouve cet o bé perquè pas si cohérent (normalement la construction o bé perquè ... o bé perquè ... introduit deux explications possibles, et ici il n'y en a qu'une), donc je l'ai omis dans la traduction. De plus, j'ai reformulé un peu la phrase pour éviter la répétition de parce que.
[3] Pronoms faibles = pronoms non acentués, pronoms clitiques. Dans la grammaire catalane on sent très souvent l'expression pronoms febles (plus souvent que "clítics" ou "àtons"), et j'en ai trouvé des exemples en français sur Google, mais je ne suis pas sûr si ce terme est si connu en français comme en catalan.
Lutrinae wrote:[...]
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests