Poirot wrote:Osias, concordo inteiro (mente?) com tudo escreveu.
concordo inteiramente com tudo que escreveu.
Poirot wrote:Acadêmicos (como se dice "can be wrong" in português?) e chato.
Acadêmicos sao chatos (A with tilde, but i dont hav it and i dont use it).
can be wrong - podem estar errados (in brazileis, /pOdZiN ta e'hadu/)
e for é: thare ar quite a few cases ware the accent is superfluous, but not heer, since it can be confounded with 'e' (and). wen brazilians ar abroad and thare keebord doesnt hav accents, they leev them out, but in the case of 'é' they usually spell 'eh'.
como se dice > como se diz
Poirot wrote:What the hell does preterit indicative, pluperfect subjunctive, conditional tense mean? As pessoas não sabem esses palavras de gramaticás. Or when linguists say, "The gerund is formed with a fricative stop while the perfect conditional is formed by using an voiceless uvular r." I don't know what the hell that means.
Em minha opinião, e melhor (como se dice "it's better to ask the locals than academics"?) porque recebo um melhor reposta.
Como se dice "corrections on my grammar are much appreciated"?
indicativo é o caso "normal". subjunktiv is schwiriger zu erklären. mais pour un fransais cest plus facil, cest le meme que le subjonctif fransais. pero parece que tampoco lo sabes en francés... é o que se usa em certas orassoes subordinadas, qui pedim automaticament por uma outra orassao: "si eu fizeci isso,..." - was dann? en fransais tu as le subjonctif: "tu l'as fait", mais "j'espère que tu l'AIES fait". 'je savais', pero 'si je susse'. ou: "que je sache"
si você quer aprender portugueis do brasil, nao precisa aprender o personal infinitiv, ja qui na fala nao si usa i frecuentment na scrita tamém nao. das present indiccativ is wichtig, klar, aber im endefekt musst du nur 3 formen lernen: eu fabrico, você/eli/a jent fabrica, voceis/elis fabricam. dans lee classes plus pauvres (o "povao") souvent tu écoutes que 2 formes: eu fabricO, o resto fabricA.
imperfect indiccativ: fabricava (fabriquais). fabricava-fabricava-fabricava-fabricava-fabricava(m)-fabricava(m).
preterit indiccativ: (j'ai fabriqué). ei-ou-aram (fabriquei-fabricou-fabricou-fabricou-fabricaram-fabricaram)
la forma 'fabricámos' solo existe en portugués de portugal, en brasil es 'fabricamos' (ou 'a jent fabricou' (en portugués normal, "a gente fabricou").
simple pluperfect indiccativ: nao si usa no brasil. wi im francian, nimmt ma die zusammengesetzte form: eu tinha fabricado, j'avais fabriqué. cest le pacee du pacee (cuando eu cheguei, ela ja tinha ido embora - can je suis arrivee, elle avait déja sen allee).
future indiccativ: tampoco se utiliza en brasil, normalmente utilizase la forma composta: eu vou fabricar, como im franceis 'je vais fabriquer'.
imperfect subjunctiv: SE eu fabricasse, si je fabriquasse. se eu fabricasse computadores, eu teria mais dinheiro (mais eu nao fabrico computadores).
future subjunctiv: SE eu fabricar computadores (no futuro), eu vou ficar rico (si je fabrique des ordinateurs (au futur), je vais devenir rich. (é uma pocibilidad real, ou pelo menos eu considero ela real)
hir musst du die konjugationen auch nich lernen, normal sagt man 'fabricar' und das wars.
lee 3 temps suivants dans la liste sont trai rares:
present perfect subjunctiv: ela nao acredita QUE eu tenha fabricado computadores em 2012.
past perfect or pluperfect subjunctiv: SE eu tivesse fabricado computadores no ano passado, agora eu estaria rico.
future perfect subjunctiv: puh!... eu vou ficar rico, SE eu tiver fabricado um milhao de computadores até 2020.
(el último es el pasado del futuro)
es verdad, los tecnicos nunca escriben las instrucciones de uso de una forma que la jente que solo tiene un conocimiento basico comprenda, y los linguistas tampoco...
it's better to ask the locals than academics - é melhor perguntar pro pessoal local qui pra academico (ou im portugueis oficial, "é melhor perguntar ao pessoal local que aos acadêmicos").
corrections on my grammar are much appreciated - corressoes a minha gramatica sao muito benvindas (como eu dici, eu nao tenho cedilha, til, etc, i eu nao uso mesmo...)
indiccativ is the default case. subjunctiv is mor dificult to explane. but for the francis it is eesier, it is the same as the franch subjonctif. but it seems you dont know it in franch either - i dont know them all myself. it is wat you use in certan subordinat claus, that ask automatically for another sentence. "if i did that..." wat? in franch you hav the subjunctiv: "tu l'as fait", but "j'espère que tu l'aies fait". 'je savais', but 'si je susse'. (???)
if you want to lern brazilian portugase, you dont hav to lern the personal infinitiv, since we dont conjugate it in speech, and not offen in written text. the present indiccativ is important, of course, but in the end you hav to lern 3 forms: eu fabricO, você/eli/a jent fabricA, voceis/elis fabricAM. dans lee classes plus pauvreS souvent tu écoutes que 2 formes: eu fabricO, o resto fabricA.
imperfect indiccativ: fabricava (fabriquais). fabricava-fabricava-fabricava-fabricava-fabricava(m)-fabricava(m).
preterit indiccativ: (j'ai fabriqué). ei-ou-aram (fabriquei-fabricou-fabricou-fabricou-fabricaram-fabricaram)
the form 'fabricámos' only exists in european portugase, in brazil it is 'fabricamos' (or 'a jent fabricou' (in normal portugase, "a gente fabricou").
simple pluperfect indiccativ: we dont use it in brazil, except in poetry or in very academic texts. as in franch, we usually take the composed form: eu tinha fabricado, j'avais fabriqué. its the past of the past (cuando eu cheguei, ela ja tinha ido embora - can je suis arrivee, elle avait déja sen allee).
future indiccativ: we dont use it either, only sometimes in written form. normally we use the composed form: eu vou fabricar, as in franch 'je vais fabriquer'.
imperfect subjunctiv: SE eu fabricasse, si je fabriquasse. se eu fabricasse computadores, eu teria mais dinheiro (but i dont produce computers).
future subjunctiv: SE eu fabricar computadores (no futuro), eu vou ficar rico (si je fabrique des ordinateurs (au futur), je vais devenir rich. (it's a real possibility, or at leest i considder it real)
heer you dont hav to lern the conjugation either, normally you say 'fabricar' and thats enouf.
the following 3 tenses on the list ar quite rare:
present perfect subjunctiv: ela nao acredita QUE eu tenha fabricado computadores em 2012.
past perfect or pluperfect subjunctiv: SE eu tivesse fabricado computadores no ano passado, agora eu estaria rico.
future perfect subjunctiv: pooh!... eu vou ficar rico, SE eu tiver fabricado um milhao de computadores até 2020.
(the last tense is the past of the future)
it's tru, tecnicians never write instructions for use in a form that peeple with only a basic knowlege understand it, and the same applies for linguists...
it's better to ask the locals than academics - é melhor perguntar pro pessoal local qui pra academico (or in oficial portugase, "é melhor perguntar ao pessoal local que aos acadêmicos").
corrections on my grammar are much appreciated - corressoes a minha gramatica sao muito benvindas (as i sed, i dont hav cedille, tilde, etc, and i dont use them anyway...)