voron wrote:In one sentence the transcript says سوري and it took me a while to realize it has nothing to do with Syrians; it actually meant to represent "sorry" that the guy said in English.
vijayjohn wrote:The other guy mishears this as [ˈpoːri]
voron wrote:Actually, I'm not sure how much a 5th grade textbook will be useful (and appealing) to me; maybe I should jump directly to high school (grades 8-12). I'll try and see.
voron wrote:vijayjohn wrote:The other guy mishears this as [ˈpoːri]
Nothing can beat Mark and his testicles in the song that you posted in the What made me laugh thread.
This made me want to see the original Tamil lyrics, and yeah, the buffalaxed version is way more entertaining.
Luís wrote:Overall I think a word sticks in your memory much better if you have to recall it. There's not much use in passively knowing a word if you can't remember it when you actually need it...
voron wrote:Karavinka, you've inspired me for something interesting. I just realized that among my languages there is a language where your recognition-only approach fits perfectly: it's MSA. Just like most Arabs, I only need passive MSA skills.
And I am going to try it with a very special text -- the Quran. It's estimated that there are about 2000 unique roots in the Quran; I'll be able to learn them all in a matter of months. I am so excited!
And sorry Zaza canê min, I'll have to ditch you. Learning 5 languages is too much. I'll return to you one day.
voron wrote:canê min
vijayjohn wrote:This reminds me of an old Bollywood song called "Jaaneman Jaaneman" and a Bengali song and a Telugu movie song with the exact same tune.
Karavinka wrote:Good luck! And it'd be interesting to see how much the rest of the MSA can get unlocked after learning the Qu'ranic roots.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest