Moderators:''', Forum Administrators
france-eesti wrote:Oh, sadly I don't remember, I took lots of tests... This one was from a Spanish-speaking site, however. I did other tests but I couldn't insert (add/include) every picture
Each one gave about 80% of right answers
which is not bad given I studied Portuguese for only 2 years 10 years ago and I'm not practicing it other way any way other than on Unilang
I don't understand why I cannot write in better in Portuguese...
Osias wrote:I think this can be fixed by reading more in Portuguese.
dEhiN wrote:Each one gave about 80% of right answers
I get what you mean, but the way you wrote that sentence, it sounds like each test gave the right answer 80% of the time (or in other words, the test was the transitive agent). I would say something like "I got the same result for/with each one: 80%" or "I got about 80% on each one" or, if you want to stick more closely to what you wrote, you could say "each one gave me about the same results - 80%".
which is not bad given I studied Portuguese for only 2 years 10 years ago and I'm not practicing it other way any way other than on Unilang
dEhiN wrote:Osias wrote:I think this can be fixed by reading more in Portuguese.
Yeah, france-eesti, Osias is right. Reading more can help you. But also remember that online level tests aren't necessarily the best indicator of your actual level. I've always found it easier to do well on online level tests than in real situations where I'm trying to use the language. That's because with the tests I can use things like visual cues. Or sometimes I can answer correctly only because I remember the correct grammatical usage, but I actually don't understand the whole sentence yet I don't need to because it's an online test. This is particularly the case when the tests are multiple choice, which most of the English online level tests are. I think if any of these tests were short answer questions, then it would be a slightly truer representation of your actual level.
Osias wrote:You could pay extra for her to talk in Portuguese.
france-eesti wrote:I'd also like to find a conversation partner in Portuguese, and it drives me crazy my daughter's nanny is Portuguese but she answers in French each time I'm talking to her in Portuguese
france-eesti wrote:Thaaaaaaanks!
I just finished my book in Hungarian, wow, that was the 1st time I read a book in Hungarian that wasn't a translation from English and that I hadn't read in another language (French or English) first
Now I started a book in Portuguese to "rest"
it's really, really easier!
dEhiN wrote:I feel like é mais comum a gente dizer isso.
dEhiN wrote:france-eesti wrote:Thaaaaaaanks!
I just finished my book in Hungarian, wow, that was the 1st time I read a book in Hungarian that wasn't a translation from English and that I hadn't read in another language (French or English) first
Parabéns!
Osias wrote:dEhiN wrote:I feel like é mais comum a gente dizer isso.
Osias wrote:A estupidez foi ela ter te emprestado ou o livro é que é ruim?
dEhiN wrote:Parabéns!
dEhiN wrote:Really and easier don't go together.
vijayjohn wrote:Seconded
france-eesti wrote:Is it the same in every situation?
Are those these correct?
"I feel really much better"
"It's really much cheaper here than there"
"My Skoda is was really much faster than my Opel was"
As a comparative intensifier, many can be used instead of much if it modifies the comparative form of many, i.e. more with a countable noun: many more people but much more snow.
vijayjohn wrote:Seconded
What does that mean?
france-eesti wrote:Osias wrote:A estupidez foi ela ter te emprestado ou o livro é que é ruim?
O livro é estúpido - não é grande literatura portuguesa mas faz que leia em português!
The speaker may be comparing a car they currently own with a car they owned previously.dEhiN wrote:france-eesti wrote:"My Skoda is was really much faster than my Opel was"
You mixed present and past tense in your last sentence.
Dormouse559 wrote:The speaker may be comparing a car they currently own with a car they owned previously.dEhiN wrote:france-eesti wrote:"My Skoda is was really much faster than my Opel was"
You mixed present and past tense in your last sentence.
Return to “Language Logs and Blogs”
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests