Minu ode oskab hasti suua (tegema,teha).
My sister knows how to eat well.
Which verb should it be teha?
Yes (or It was hard for my dad to find work / a job)!kloie wrote:Does this mean, my dad had a hard time finding work.!
kloie wrote:I hope,that I could ask another question,without opening a new post.
Lapsed hakkavad lauda (katma, Katta.
The kids begin to ...?
I think you can also change the title of this thread if you edit your first post, in case you would like to do so.kloie wrote:I hope,that I could ask another question,without opening a new post.
I think this is because in colloquial language, the regular we-form of the indicative mood is often used in place of the we-form of the imperative mood. Imperative mood for 1st person plural ("Hakakem minema!") is overly poetic.Linguaphile wrote:So, for example, the phrase Hakkame minema more often means "let's get going!" rather than "we're beginning to go."
ainurakne wrote:Isa on alati valmis mind aitama.
And yes, your translation is correct.
But I'm afraid I can't explain the exact reasons why ma-infinitive is used here. Maybe it could be perceived as relative future. Or "on valmis aitama" could be translated as 'is ready to get into the state of helping'.
kloie wrote:How about mul tuleb see Kiri lõpetama,lõpetada.?
What does it mean? And I think it should be lõpetada because it's impersonal.
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest