Let's see what I'll get.
Estonian -> English gives me
"A dull-looking, hollow-hole stick saw on the hollow body. E. Särgava."
...?
Let's try next Estonian -> Finnish because hey maybe google could handle it better?
"Taskmaster kimmoisa Pihlakas suhahtaa seuran toi puoli-kuollut sielu. E. Särgava."
-> Taskmaster (definitely a Finnish word) springy Pihlakas whishes the company brought by a half dead soul.
Ok.
It's also strange how it gives different translations when you add words there one by one vs when you add the complete sentence.
And the translation changes when the language changes. Apparently "pihlakas" is "Tricky" in English but "rowan" in Finnish.

Ps. I still like Linguaphile's translations more than mine.