Aurinĭa wrote:I recognise some Dutch words and parts of sentences (e.g. douche, shower; bezoek, visit; echt waar, really true; Amsterdam; kon niet slapen, godverdomme, couldn't sleep, [for fuck's sake]; the name "Ronnie"), but because of the bad quality, I couldn't understand all that much. I feel like I understood enough to say that it's Dutch from the Netherlands, though.
Thanks! I just got confirmation from a Dutch friend. He said he couldn't understand it all but not so much because of the sound quality, but because of dialectal differencies. For everyone interested, here is rough transcript:
- Sjongejongejonge
- Echt waar Ronnie
- Vanaf half zeven uit bed, hè...
- Knap, ik ben er een halfuur uit
- [...] ga ik er ook liever uit, maar ja...
- Ahhh ik was helemaal kapot, man
- Zaterdag uhh ben ik stappen daar, ja Amsterdam in west, met z'n tweeën [...], word ik 's morgens wakker om een uur rond half zes pas terug, kon ik ook nog niet slapen godverdomme, bah ik was helemaal kapot
- Ja dan merk je toch dat je ouder wordt, vriend,
- Ohh ik was gisteren nog zo helemaal gesloopt
- Ja Rikkie zei, ja ik weet ook niet meer wat ik er mee aan moet
- Ja bejaardencentrum zat ik zo aan te denken
- Ja dat snap ik wel, en dan twee keer per week bezoek
- Ja zoiets [giggling]
- Ja dan vergeet 'ie toch [...]
- Komt niet goed dat ze twee keer per week op bezoek komen
- Nee allemaal verpleegsters
- [...] Ja maar Ronnie [...] Ik spring even onder de douche [...]
- Ja, veel plezier samen hè
- Later, joe joe